Detail Staf



My Scholar
Nama : Raden Arief Nugroho SS., M.Hum.
NPP : 0686.11.2010.367
NIDN : 0617068402
Home Base : C11
Jabatan Fungsional : Asisten Ahli
Status Staf : Aktif
Golongan : III C
Alamat : JL.NEKEL 12.A RT 004 -------
Email : arief.nugroho[a]dsn.dinus.ac.id
raden.arief.nugroho[a]gmail.com
Blog : http://ariefnugroho.blog.dinus.ac.id

Jadwal KRM Reguler

Kelompok Mata Kuliah Jadwal 1 Jadwal 2 Jadwal 3
Hari, Jam Ruang Hari, Jam Ruang Hari, Jam Ruang
B11.2.3 BAHASA INGGRIS 2 Jumat,07.00-09.30 D.4.1 - - - -
C11.2.3 INTERMEDIATE SPEAKING Senin,16.20-18.00 D.5.6 - - - -
C11.4.3 ENGLISH SEMANTICS Senin,18.30-20.10 G.3.1 - - - -
C11.4.3 ENGLISH SEMANTICS Senin,18.30-20.10 G.3.1 - - - -
C11.4.3 ENGLISH SEMANTICS Senin,18.30-20.10 G.3.1 - - - -
C11.4.3 ENGLISH SEMANTICS Senin,18.30-20.10 G.3.1 - - - -
C11.6.T RESEARCH METHOD IN TRANSLATION Selasa,18.30-20.10 G.3.4 - - - -
C11.6.T RESEARCH METHOD IN TRANSLATION Selasa,18.30-20.10 G.3.4 - - - -

Judul Media Bulan Tahun ISSN
Rapport and Address Terms in Family Guy cartoon: Can (tergeted) Audience Idenify a Social Dimension of Relationship? LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya September 2010 1907-3607
The Use of Microstrategies in Students’ Translation: A Study on Classroom Translation Process and Product UNS Journal of Language Studies April 2013 2302-755X
NIM Nama Judul TA Pembimbing 1 Pembimbing 2 Status
C11.2006.00718 SAIUL ASROPIT Violation of Cooperative Principles in the Naruto Comic Episode 440: A Conversation with the Fourth. Sri Mulatsih Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2007.00773 DIAH AYU PERWITASARI - Sri Mulatsih Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2007.00801 WIDI DHARMAWAN YUDHA - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2007.00811 MIRDA CAHYA APRIADI - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2007.00827 YEGAR SAHADUTA TRANSLATION EQUIVALENCE OF FIGURATIVE LANGUAGE USED IN ENGLISH AND INDONESIAN VERSIONS OF SONGS "BE CAREFUL WITH MY HEART (TETAPLAH DI HATIKU)" AND "DENPASAR MOON" Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00886 GITA HAPSARI TRANSLATION RANK-SHIFT OF BOUND MORPHEME IN SIR ARTHUR CONAN DOYLE'S SHORT STORY "A SCANDAL IN BOHEMIA" INTO "SKANDAL DI BOHEMIA" BY DAISY DIANA Sri Mulatsih Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00895 MILKA CHYNTIA - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00898 MEIVITA IKA PUSPITA - Sri Mulatsih Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00899 SABRICHA UTAMA SARI - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00912 BAYU NUARIHAD PRAYITNO Translation strategies of swear words in the 22 jump street film subtitle Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00914 ASTERIA PAWESTI SANJAYA UNNATURALNESS ON THE TRANSLATION OF ROBERT LOUIS STEVENSON'S NOVEL "THE STRANGE CASE OF DR JEKYLL AND MR HYDE" INTO "DR. JEKYLL DAN TUAN HYDE - KISAH DUA SISI KEPRIBADIAN YANG MENEGANGKAN" BY ARY KRISTANTI Sri Mulatsih Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00959 MEDYA AYU DEWI KRISNA - Achmad Basari Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00963 REZKI LINTANG ANGGANA TRANSLATION METHODS OF TEXTUAL ELEMENTS IN TOETI HERATY'S POEMS Achmad Basari Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00967 WIBI YULINDA TRANSLATION IDEOLOGY IN THE NOVEL "EAT PRAY LOVE: ONE WOMAN'S SEARCH FOR EVERYTHING" TRANSLATED INTO "MAKAN DOA CINTA: SEORANG WANITA MENCARI SEGALANYA DI ITALIA INDIA DAN INDONESIA Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2008.00980 YETTI SARI MUTIARA - Achmad Basari Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2009.01018 OVINA NINDYASARI - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2009.01024 RIRIE ANGGRAENI KUSUMAWATI - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2009.01086 MUHAMMAD NASOKA - Achmad Basari Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2010.01106 LIEM GALIH NATALIA TRANSLATION ANALYSIS OF CULTURAL WORDS IN "THE HUNGER GAMES" NOVEL Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2010.01108 NAWANG SUKMA AYUNANDA - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2010.01132 KRISTINA SADEWO - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2011.01225 Livia Hani Pradytha Translation Process Comparison Between Professional and Non-professional Translator in Translating Wiji Thukul's "Apa Guna" Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2011.01240 WIDARA SIWI NARASWARI TRANSLATION STRATEGIES OF CULTURAL BOUND WORDS ENGLISH TRANSLATED TEXT USED IN CENTRAL JAVA TOURISM BOOKLETS Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2011.01254 DIAR PRAMONO - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2011.01274 RINA HAPSARI WIDIASTUTI - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2011.01278 WINNY RIZKA MAULANA - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2012.01325 EKA PRATIWI TAUFANTI - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2012.01333 ARI TRIONO - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2012.01334 ROHMA INAYATI ILHAM ALKUBA Translation Techniques of Legal Terms In Penal Reform And Gender (International Centre For Prison Studies) Into Reformasi Pemasyarakatan Dan Gender (Pusat Kajian Kepenjaraan Internasional) Issued By United Nation Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2012.01346 SHELA NURITA - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2012.01357 R. ANDY PUTRO PRAKOSO PUN TRANSLATION STRATEGIES USED IN DEADPOOL COMICS VOLUME 2 BY DANIEL WAY Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2012.01366 TOPAN DIRGANTARA - Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2012.01374 AKMAL BAYU EKA PUTRA Teknik Penerjemahan dalam Game RF Online Raden Arief Nugroho Lulus
C11.2012.01376 FARIDA MAHARGYANI - Raden Arief Nugroho Lulus
No NIM Nama Program Studi Status IPK
1 C11.2011.01272 PRESTIWARI DEVITRI Sastra Inggris - S1 Aktif 3.54
2 C11.2012.01387 MOHAMMAD HAVEZ HEKMATHYAR Sastra Inggris - S1 Aktif 3.12
3 C11.2014.01481 ELVIA AMELIA Sastra Inggris - S1 Aktif 3.75
4 C11.2014.01482 NIE , CINDY CLAUDIA Sastra Inggris - S1 Aktif 3.71
5 C11.2014.01483 NADYA ANGELITA SANTOSO Sastra Inggris - S1 Aktif 1.59
6 C11.2014.01485 YONATHAN GEO PRATAMA Sastra Inggris - S1 Aktif 3.49
7 C11.2014.01487 ERICK IBRAHIM Sastra Inggris - S1 Aktif 3.31
8 C11.2014.01488 MARIA FEBRI KRISTINA Sastra Inggris - S1 Aktif 3.17
9 C11.2015.01615 DELIYA MUTIARA PRAMESTI Sastra Inggris - S1 Aktif 3.66
10 C11.2015.01616 NABILA AISYAHNA Sastra Inggris - S1 Aktif 3.4
11 C11.2015.01617 IKFINI AL ANIQOH Sastra Inggris - S1 Aktif 3.51
12 C11.2015.01618 ADNANTYA EZA PRADIPTA Sastra Inggris - S1 Aktif 3.09
13 C11.2016.01694 ABID LUTFI PRAKOSO Sastra Inggris - S1 Aktif 3.09
14 C11.2016.01695 MATHEW ANDI JATI WICAKSONO Sastra Inggris - S1 Aktif 3
15 C11.2016.01696 HANNA LATIFANI DANIARSA Sastra Inggris - S1 Aktif 3.55
16 C11.2016.01697 ACHMAD FAUZI Sastra Inggris - S1 Aktif 3
17 C11.2016.01698 AMIRA BASALAMAH Sastra Inggris - S1 Aktif 3.27
18 C11.2009.01023 AYU OKTRIFIANA Sastra Inggris - S1 Mangkir 2.81
19 C11.2009.01034 ADITYA BAGUS ROOSANDY Sastra Inggris - S1 Mangkir 3.25
20 C11.2011.01238 DIAN NUSWANTI Sastra Inggris - S1 Mangkir 3.24
No Nama Mata kuliah Link Ref Ket ref Kdmk Nama File Pertemuan ke Ket Action
1. INTERMEDIATE SPEAKING C11.03206 Intermediate_Speakin... Handout Intermediate Speaking
2. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... Handout English Semantics
3. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... Handout English Semantics
4. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... Handout English Semantics
5. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... Handout English Semantics
6. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Data_Collection_3.pp... PowerPoint Data Collection
7. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Data_Collection_3.pp... PowerPoint Data Collection
8. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Data_Analysis_2.ppt... PowerPoint Data Analysis
9. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Data_Analysis_2.ppt... PowerPoint Data Analysis
10. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Introduction_to_Rese... PowerPoint Translation Research
11. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Introduction_to_Rese... PowerPoint Translation Research
12. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Research_Problems.pp... PowerPoint Research Problems
13. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Research_Problems.pp... PowerPoint Research Problems
14. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Research_Method_Pape... Template and Guidelines for Final Paper
15. RESEARCH METHOD IN TRANSLATION C11.41601 Research_Method_Pape... Template and Guidelines for Final Paper
16. BASIC SPEAKING C11.03104 Basic_Speaking_Book.... Buku Basic Speaking
17. BUSINESS CORRESPONDENCE C11.19501 Business_Corresponde... Buku Ajar Business Correspondence
18. BUSINESS CORRESPONDENCE C11.19501 Business_Corresponde... Buku Ajar Business Correspondence
19. BUSINESS CORRESPONDENCE C11.19501 Business_Corresponde... Buku Ajar Business Correspondence
20. BUSINESS CORRESPONDENCE C11.19501 Requesting_and_Confi... Requesting and Confirming a Service
21. BUSINESS CORRESPONDENCE C11.19501 Requesting_and_Confi... Requesting and Confirming a Service
22. BUSINESS CORRESPONDENCE C11.19501 Requesting_and_Confi... Requesting and Confirming a Service
23. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Translation_Techniqu... Translation For Academic Purpose
24. INTERMEDIATE SPEAKING C11.03206 Intermediate_Speakin... Buku Intermediate Speaking
25. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... Buku English Semantics
26. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... Buku English Semantics
27. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... Buku English Semantics
28. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... Buku English Semantics
29. BASIC SPEAKING C11.03104 Basic_Speaking_Book.... Buku Modul Basic Speaking
30. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Quiz_Teks_Hukum.docx... Quiz Academic Text
31. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Standard_Indonesian.... Materi
32. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Academic_English.ppt... Academic English
33. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Translation_Techniqu... Translation Techniques
34. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Translation_Quality_... Translation Quality Assessment
35. INTERMEDIATE SPEAKING Buku ini adalah buku wajib yang digunakan di kelas Intermediate Speaking C11.03206 New_Intermediate_Spe... 1 Buku Intermediate Speaking
36. INTERMEDIATE SPEAKING Buku ini adalah buku wajib yang digunakan di kelas Intermediate Speaking C11.03206 New_Intermediate_Spe... 1 Buku Intermediate Speaking
37. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... 1 Buku Wajib Kelas English Semantics
38. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... 1 Buku Wajib Kelas English Semantics
39. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... 1 Buku Wajib Kelas English Semantics
40. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... 1 Buku Wajib Kelas English Semantics
41. SEMINAR ON TRANSLATION C11.41701 Seminar_on_Translati... 1 Jadwal Presentasi
42. SEMINAR ON TRANSLATION C11.41701 Seminar_on_Translati... 1 Jadwal Presentasi
43. SEMINAR ON TRANSLATION C11.41701 Evaluation_Rubric.do... 1 Rubrik Penilaian
44. SEMINAR ON TRANSLATION C11.41701 Evaluation_Rubric.do... 1 Rubrik Penilaian
45. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Business_Corresponde... 1 Buku Business Correspondence
46. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Translation_Techniqu... 9 Tugas Translation Techniques
47. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Translation_Techniqu... 8 Translation Techniques
48. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Latihan_Translation_... 11 Latihan Translation Techniques
49. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Translation_Quality_... 12 Analisis Kualitas Terjemahan
50. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Academic_English.doc... 14 Latihan Academic English
51. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Translation_Quality_... 13 Translation Quality
52. TRANSLATION FOR ACADEMIC PURPOSES C11.41507 Academic_English.ppt... 14 Academic English Characteristics
53. SEMINAR ON TRANSLATION C11.41701 Format_Skripsi.docx... 14 Format Proposal
54. SEMINAR ON TRANSLATION C11.41701 Format_Skripsi.docx... 14 Format Proposal
55. INTERMEDIATE SPEAKING C11.03206 New_Intermediate_Spe... 1 File Ajar Intermediate Speaking
56. INTERMEDIATE SPEAKING C11.03206 Speaking_Log_Interme... 2 Speaking Log Intermediate Speaking
57. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... 1 Handout English Semantics
58. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... 1 Handout English Semantics
59. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... 1 Handout English Semantics
60. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 English_Semantics_Kr... 1 Handout English Semantics
61. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 Presentasi_Semantik_... 1 Daftar Presentasi Mahasiswa
62. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 Presentasi_Semantik_... 1 Daftar Presentasi Mahasiswa
63. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 Presentasi_Semantik_... 1 Daftar Presentasi Mahasiswa
64. ENGLISH SEMANTICS C11.25401 Presentasi_Semantik_... 1 Daftar Presentasi Mahasiswa

Gallery Career Collaboration Dinus Tour Sitemap TVKU E-Gamelan E-Prints Repository Publication Dinustek Kulino CFLT ILCS Guest Book

Universitas Dian Nuswantoro

Main Campus : 207 Imam Bonjol Street || (+6224) 3517261
Other Campus : 5-11 Nakula I Street || (+6224) 3520165
Fax. (+6224) 3569684 || Semarang 50131 Indonesia
Contact us


UNIVERSITAS DIAN NUSWANTORO SEMARANG || Copyright © 2015 - 2020 PSI UDINUS All right Reserved (App-24)