Bachelor of English Language


KETUA PROGRAM STUDI

Dr. Drs. JUMANTO, M.Pd.

0686.11.2014.574

KATA SAMBUTAN

Welcome to the English Department, Faculty of Humanities, Dian Nuswantoro University, Indonesia.

We would like to invite you all to join our department as well as to enjoy working together with us, in such an atmosphere that we have experienced so far: respectful, fun, enjoyable, comfortable, and constructive. We are here encouraging common habits of speaking English, working with English in teams as well as individually, exploring academically what is necessary for your future life, and projecting the best achievements you could probably make in your future. Life lies before you, wise men say. That life starts here and you can start living it at our English Department. Please come and join us. Best luck.    

 

INFO DAN PENGUMUMAN

Info Akademik
Pengumuman Program Studi
Kalender Akademik

VISI

Becoming an Excellent Study Program in the Field of English Language, Literature, and Culture with a Basis on Information Technology and Communication and entrepreneurship in the asian level in 2025

MISI

1. Conducting a sustainable quality education in the field of English language, literature, and culture based on informatics technology and communication and entrepreneurship

2. Conducting a sustainable quality research in the field of English language, literature, and culture based on informatics technology and communication and entrepreneurship

3. Conducting a sustainable quality community service in the field of English language, literature, and culture based on informatics technology and communication and entrepreneurship

4. Conducting institutional cooperation with other institutions for developing as well as empowering the study program
 

 


AKREDITASI

COMMUNICATIVE SKILLS :
Speaking, Listening, Reading, Writing, Translating, Interpreting, Critical Thinking

Religion Education, Citizenship Education, Indonesian Language, Indonesian People and Culture,

Indonesian Civil Society and Art, Cross Culture Understandings, History of Indonesian Culture

INTELLECTUAL SKILLS :
Linguistics, Literary studies, Translation studies

PROFESSIONAL SKILLS :
Entrepreneurship, Tourism, Subtitling, Public Relation, Journalism, Photography, Start-up Business,

Advanced Business

Chinese Language, Japanese Language, Export Import, Hospitality, English Teaching, Creative Writing,

Cinematography, Communication, Graphic Designing

Word Processing and Blogging, Computer for Specific Purposes

Promising Careers

  • Journalist, Reporter, Editor
  • Public Relation Officer, Liaison Officer, Senior Secretary
  • CruiseShip Officer
  • Foreign Embassy Staff
  • Tour Guide/Leader
  • Administration Staff for Domestic or Foreign Company
  • Lecturer/Teaching Staff/Trainer/Researcher
  • Professional Translator/Interpreter, Translator/Interpreter for Domestic or Foreign Company, Book/Film/TV Translator

Lecturer
Journalist/Reporter
Editorial Asistant
Translator/Interpreter
Cruise Ship Staff
Tour Guide/Liaison
Administration Staff in Foreign Company
Hotel Staff
TV Program Practitioner

 

AKTIVITAS

Student in World Blind Union

World Food Festival

Public Lecturer

Culture Night

Pinnada Suradijaya, mahasiswa dari Prodi Sastra Inggris, juara 1 English Essay Competition se-Jawa, masuk putaran Nasional

Uda Makiya, mahasiswa Sastra Inggris masuk ke putaran Nasional dalam Kompetisi Debat Bahasa Inggris wilayah Kopertis VI

2016 Mobility Students, 5 Mahasiswa Prodi Sastra Inggris ke Kangwon National University (KNU), Korea Selatan. Congrats and Good Luck!

3 Mahasiswa Prodi Sastra Inggris meraih prestasi internasional dalam Paduan Suara Mahasiswa (PSM) UDINUS Gita Dian Nuswa, Silver Medal (2014), Gold Medal (2015), Bali International Choir Festival

Pertunjukan Glass Managerie Opera Program Studi Sastra Inggris Universitas Dian Nuswantoro

Livia Hani Pradhyta, Alumnus Prodi Sastra Inggris, Hotel Staf

Pradita Dwi Anggara, Alumnus Prodi Sastra Inggris, Starbucks Coffee Restaurant Staff

Lia Dina Yunita, Alumnus Prodi Sastra Inggris, Reporter of Trans 7 Corporation

Florentinus Raharjo, Alumnus Prodi Sastra Inggris, CruiseShip Staff

Tommy Murputranto, Alumnus Prodi Sastra Inggris, CruiseShip Staff

Nila Arthanti, Alumnus Prodi Sastra Inggris, Export - Import Dept at Sucofindo

Hery Pamungkas, alumnus Prodi Sastra Inggris UDINUS, Wakil Direktur TVKU

DOSEN

No Nama NIDN Pendidikan Terakhir Jabatan
1 NENI KURNIAWATI, S.S.,M.Hum.0620087701Universitas DiponegoroAsisten Ahli
2 NINA SETYANINGSIH, S.S., M.Hum.0604118202UndipAsisten Ahli
3 MUHAMMAD RIFQI, SS, M.Pd.0624116801Universitas Negeri SemarangAsisten Ahli
4 VALENTINA WIDYA S, SS., M.Hum.0616098304Universitas DiponegoroAsisten Ahli
5 RAHMANTI ASMARANI, S.S., M.HUM.0615107501UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTAAsisten Ahli
6 SETYO PRASIYANTO CAHYONO, SS., M.Pd.0623098001Universitas Negri SemarangAsisten Ahli
7Drs., A. SOERJOWARDHANA, M.Pd.0618026301Universitas NEgeri SemarangAsisten Ahli
8 RAHMANTI ASMARANI, SS., M.Hum.0615107501Universitas Negeri Sebelas Maret SurakartaAsisten Ahli
9Dr. RADEN ARIEF NUGROHO, SS., M.Hum.0617068402Universitas DiponegoroAsisten Ahli
10 SUNARDI, SS., M.Pd.0612016601Universitas Negeri SemarangLektor Kepala
11Dra SRI MULATSIH, M.Pd.0603096601Universitas Negeri SemarangLektor Kepala
12Dr. Drs. JUMANTO, M.Pd.0601086803Universitas IndonesiaLektor Kepala
13 ACHMAD BASARI, SS., M.Pd.0602046701Universitas Negeri SemarangLektor
14 HARYATI SULISTYORINI, SS, M.Hum.0617046801UNIVERSITAS DIPONEGORO SEMARANGLektor
15 SARIF SYAMSU RIZAL, S.S., M.Hum.0603117301Universitas DiponegoroLektor

MATAKULIAH

Kode MTK Nama Mata Kuliah T/P SKS Smt Silabus RPKPS
C11.02301 Critical Thinking T 2 3 Ada Ada
C11.02301 Critical Thinking T 2 3 Ada Ada
C11.02301 Critical Thinking T 2 3 Ada Ada
C11.36405 Speaking for Specific Purposes T 2 4 Ada Ada
C11.36405 Speaking for Specific Purposes T 2 4 Ada Ada
C11.36405 Speaking for Specific Purposes T 2 4 Ada Ada
C11.21603 Discourse Analysis T 2 6 Ada Ada
C11.21603 Discourse Analysis T 2 6 Ada Ada
C11.38601 Subtitling T 2 6 Ada Ada
C11.38601 Subtitling T 2 6 Ada Ada
C11.03206 Intermediate Speaking T 2 2 Ada Ada
C11.03206 Intermediate Speaking T 2 2 Ada Ada
C11.03206 Intermediate Speaking T 2 2 Ada Ada
C11.04604 Journalism T 2 6 Ada Ada
C11.04604 Journalism T 2 6 Ada Ada
C11.08701 Japanese Language T 2 7 Ada Ada
C11.08701 Japanese Language T 2 7 Ada Ada
C11.03102 Basic Listening P 2 1 Ada Ada
C11.03102 Basic Listening P 2 1 Ada Ada
C11.03102 Basic Listening P 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.28101 Introduction to General Linguistics T 2 1 Ada Ada
C11.28101 Introduction to General Linguistics T 2 1 Ada Ada
C11.28101 Introduction to General Linguistics T 2 1 Ada Ada
C11.03105 English Pronunciation P 2 1 Ada Ada
C11.03105 English Pronunciation P 2 1 Ada Ada
C11.03105 English Pronunciation P 2 1 Ada Ada
C11.03101 Basic English Grammar T 2 1 Ada Ada
C11.03101 Basic English Grammar T 2 1 Ada Ada
C11.03101 Basic English Grammar T 2 1 Ada Ada
C11.03104 Basic Speaking T 2 1 Ada Ada
C11.03104 Basic Speaking T 2 1 Ada Ada
C11.03104 Basic Speaking T 2 1 Ada Ada
C11.03205 Intermediate Reading T 2 2 Ada Ada
C11.03205 Intermediate Reading T 2 2 Ada Ada
C11.03205 Intermediate Reading T 2 2 Ada Ada
C11.02201 English Phonetics and Phonology T 2 2 Ada Ada
C11.02201 English Phonetics and Phonology T 2 2 Ada Ada
C11.02201 English Phonetics and Phonology T 2 2 Ada Ada
C11.03203 Intermediate English Grammar T 2 2 Ada Ada
C11.03203 Intermediate English Grammar T 2 2 Ada Ada
C11.03203 Intermediate English Grammar T 2 2 Ada Ada
C11.03204 Intermediate Listening P 2 2 Ada Ada
C11.03204 Intermediate Listening P 2 2 Ada Ada
C11.03204 Intermediate Listening P 2 2 Ada Ada
C11.03207 Basic Translation T 2 2 Ada Ada
C11.03207 Basic Translation T 2 2 Ada Ada
C11.03207 Basic Translation T 2 2 Ada Ada
C11.15202 Paragraph-Based Writing T 2 2 Ada Ada
C11.15202 Paragraph-Based Writing T 2 2 Ada Ada
C11.15202 Paragraph-Based Writing T 2 2 Ada Ada
C11.03305 English Prose T 2 3 Ada Ada
C11.03305 English Prose T 2 3 Ada Ada
C11.03305 English Prose T 2 3 Ada Ada
C11.03304 Advanced Speaking T 2 3 Ada Ada
C11.03304 Advanced Speaking T 2 3 Ada Ada
C11.03304 Advanced Speaking T 2 3 Ada Ada
C11.03303 Advanced Reading T 2 3 Ada Ada
C11.03303 Advanced Reading T 2 3 Ada Ada
C11.03303 Advanced Reading T 2 3 Ada Ada
C11.03302 Advanced Listening P 2 3 Ada Ada
C11.03302 Advanced Listening P 2 3 Ada Ada
C11.03302 Advanced Listening P 2 3 Ada Ada
C11.03301 Advanced English Grammar T 2 3 Ada Ada
C11.03301 Advanced English Grammar T 2 3 Ada Ada
C11.03301 Advanced English Grammar T 2 3 Ada Ada
C11.15303 Intermediate Genre-Based Writing T 2 3 Ada Ada
C11.15303 Intermediate Genre-Based Writing T 2 3 Ada Ada
C11.15303 Intermediate Genre-Based Writing T 2 3 Ada Ada
C11.03403 English Grammar for Academic Purposes T 2 4 Ada Ada
C11.03403 English Grammar for Academic Purposes T 2 4 Ada Ada
C11.03403 English Grammar for Academic Purposes T 2 4 Ada Ada
C11.26401 English Syntax T 2 4 Ada Ada
C11.26401 English Syntax T 2 4 Ada Ada
C11.26401 English Syntax T 2 4 Ada Ada
C11.03405 Listening for Academic Purposes P 2 4 Ada Ada
C11.03405 Listening for Academic Purposes P 2 4 Ada Ada
C11.03405 Listening for Academic Purposes P 2 4 Ada Ada
C11.18601 Research Method in Literature T 2 6 Ada Ada
C11.18601 Research Method in Literature T 2 6 Ada Ada
C11.30201 Introduction to Literary Studies T 2 2 Ada Ada
C11.30201 Introduction to Literary Studies T 2 2 Ada Ada
C11.30201 Introduction to Literary Studies T 2 2 Ada Ada
C11.03306 Intermediate Genre-Based Translation T 2 3 Ada Ada
C11.03306 Intermediate Genre-Based Translation T 2 3 Ada Ada
C11.03306 Intermediate Genre-Based Translation T 2 3 Ada Ada
C11.03406 Reading for Academic Purposes T 2 4 Ada Ada
C11.03406 Reading for Academic Purposes T 2 4 Ada Ada
C11.03406 Reading for Academic Purposes T 2 0 Ada Ada
C11.22301 English Morphology T 2 3 Ada Ada
C11.22301 English Morphology T 2 3 Ada Ada
C11.22301 English Morphology T 2 3 Ada Ada
C11.25401 English Semantics T 2 4 Ada Ada
C11.25401 English Semantics T 2 4 Ada Ada
C11.25401 English Semantics T 2 0 Ada Ada
C11.20304 Cross-Cultural Understanding T 2 3 Ada Ada
C11.20304 Cross-Cultural Understanding T 2 3 Ada Ada
C11.20304 Cross-Cultural Understanding T 2 3 Ada Ada
C11.03404 English Poetry T 2 4 Ada Ada
C11.03404 English Poetry T 2 4 Ada Ada
C11.03404 English Poetry T 2 4 Ada Ada
C11.46502 Theory of Literature T 2 5 Ada Ada
C11.46502 Theory of Literature T 2 5 Ada Ada
C11.02504 Introduction to Systemic Functional Linguistics T 2 5 Ada Ada
C11.02504 Introduction to Systemic Functional Linguistics T 2 5 Ada Ada
C11.02504 Introduction to Systemic Functional Linguistics T 2 0 Ada Ada
C11.42502 Pragmatics T 2 5 Ada Ada
C11.42502 Pragmatics T 2 5 Ada Ada
C11.42502 Pragmatics T 2 0 Ada Ada
C11.41507 Translation for Academic Purposes T 2 5 Ada Ada
C11.41507 Translation for Academic Purposes T 2 5 Ada Ada
C11.34601 Public Speaking T 2 5 Ada Ada
C11.34601 Public Speaking T 2 5 Ada Ada
C11.34601 Public Speaking T 2 0 Ada Ada
C11.39503 Psycholinguistics T 2 5 Ada Ada
C11.39503 Psycholinguistics T 2 5 Ada Ada
C11.41505 Theory of Translation T 2 5 Ada Ada
C11.41505 Theory of Translation T 2 5 Ada Ada
C11.44701 Seminar on Linguistics T 2 7 Ada Ada
C11.44701 Seminar on Linguistics T 2 7 Ada Ada
C11.41506 Translation and Culture T 2 5 Ada Ada
C11.41506 Translation and Culture T 2 5 Ada Ada
C11.41701 Seminar on Translation T 2 7 Ada Ada
C11.41701 Seminar on Translation T 2 7 Ada Ada
C11.60801 Thesis T 6 8 Ada Ada
C11.60801 Thesis T 6 8 Ada Ada
C11.20302 The U.K. Life and Institutions T 2 6 Ada Ada
C11.20302 The U.K. Life and Institutions T 2 6 Ada Ada
C11.03502 English Prose Appreciation T 2 5 Ada Ada
C11.03502 English Prose Appreciation T 2 5 Ada Ada
C11.39502 Sociolinguistics T 2 5 Ada Ada
C11.39502 Sociolinguistics T 2 5 Ada Ada
C11.21601 Applied Linguistics T 2 5 Ada Ada
C11.21601 Applied Linguistics T 2 5 Ada Ada
C11.03501 English Drama Appreciation T 2 5 Ada Ada
C11.03501 English Drama Appreciation T 2 5 Ada Ada
C11.03601 Contrastive Analysis T 2 6 Ada Ada
C11.03601 Contrastive Analysis T 2 6 Ada Ada
C11.42501 Interpreting T 2 5 Ada Ada
C11.42501 Interpreting T 2 5 Ada Ada
C11.42501 Interpreting T 2 0 Ada Ada
C11.21604 Systemic Functional Linguistics Discourse Analysis T 2 6 Ada Ada
C11.21604 Systemic Functional Linguistics Discourse Analysis T 2 6 Ada Ada
C11.15404 Advanced Genre-Based Writing T 2 4 Ada Ada
C11.15404 Advanced Genre-Based Writing T 2 4 Ada Ada
C11.15404 Advanced Genre-Based Writing T 2 0 Ada Ada
C11.03402 English Drama T 2 4 Ada Ada
C11.03402 English Drama T 2 4 Ada Ada
C11.03402 English Drama T 2 4 Ada Ada
C11.03401 Advanced Genre-Based Translation T 2 4 Ada Ada
C11.03401 Advanced Genre-Based Translation T 2 4 Ada Ada
C11.03401 Advanced Genre-Based Translation T 2 0 Ada Ada
C11.03602 English Poetry Appreciation T 2 6 Ada Ada
C11.03602 English Poetry Appreciation T 2 6 Ada Ada
C11.18603 Study of Film and Literature T 2 6 Ada Ada
C11.18603 Study of Film and Literature T 2 6 Ada Ada
C11.39604 Research Method in Linguistics T 2 6 Ada Ada
C11.39604 Research Method in Linguistics T 2 6 Ada Ada
C11.45701 Seminar on Literature T 2 7 Ada Ada
C11.45701 Seminar on Literature T 2 7 Ada Ada
C11.20603 The U.S. Life and Institutions T 2 7 Ada Ada
C11.20603 The U.S. Life and Institutions T 2 7 Ada Ada
C11.41601 Research Method in Translation T 2 6 Ada Ada
C11.41601 Research Method in Translation T 2 6 Ada Ada
C11.42701 Export-Import T 2 7 Ada Ada
C11.42701 Export-Import T 2 7 Ada Ada
C11.19501 Business Correspondence T 2 5 Ada Ada
C11.19501 Business Correspondence T 2 5 Ada Ada
C11.19501 Business Correspondence T 2 0 Ada Ada
C11.04702 Start-Up Business T 2 1 Ada Ada
C11.03107 Word Processing and Blogging P 2 1 Ada Ada
C11.03202 Computer for Specific Purpose P 2 2 Ada Ada
C11.03202 Computer for Specific Purpose P 2 2 Ada Ada
C11.03202 Computer for Specific Purpose P 2 2 Ada Ada
C11.05201 Indonesian Civil Society and Art T 2 2 Ada Ada
C11.05201 Indonesian Civil Society and Art T 2 5 Ada Ada
C11.05201 Indonesian Civil Society and Art T 2 0 Ada Ada
C11.02302 History of Indonesian Culture T 2 3 Ada Ada
C11.02302 History of Indonesian Culture T 2 1 Ada Ada
C11.02302 History of Indonesian Culture T 2 1 Ada Ada
C11.02401 Introduction to Cultural Research T 2 4 Ada Ada
C11.02401 Introduction to Cultural Research T 2 5 Ada Ada
C11.02401 Introduction to Cultural Research T 2 0 Ada Ada
C11.02503 History of Modern Thoughts T 2 5 Ada Ada
C11.02503 History of Modern Thoughts T 2 5 Ada Ada
C11.02503 History of Modern Thoughts T 2 0 Ada Ada
C11.02502 Basic Philosophy and Research Methodology T 2 5 Ada Ada
C11.02502 Basic Philosophy and Research Methodology T 2 4 Ada Ada
C11.02502 Basic Philosophy and Research Methodology T 2 4 Ada Ada
C11.02501 Basic Natural Science T 2 5 Ada Ada
C11.04601 Advanced Business T 2 6 Ada Ada
C11.04601 Advanced Business T 2 7 Ada Ada
C11.07701 Chinese Language T 2 6 Ada Ada
C11.07701 Chinese Language T 2 6 Ada Ada
C11.04605 Graphic Designing T 2 6 Ada Ada
C11.04605 Graphic Designing T 2 6 Ada Ada
C11.40401 Tourism T 2 6 Ada Ada
C11.40401 Tourism T 2 6 Ada Ada
C11.04602 Cinematography T 2 6 Ada Ada
C11.04602 Cinematography T 2 6 Ada Ada
C11.04603 Creative Writing T 2 6 Ada Ada
C11.04603 Creative Writing T 2 7 Ada Ada
C11.04703 Photography T 2 7 Ada Ada
C11.04704 Communication T 2 7 Ada Ada
C11.47701 English Teaching T 2 7 Ada Ada
C11.47701 English Teaching T 2 6 Ada Ada
C11.04701 Hospitality T 2 7 Ada Ada
C11.04701 Hospitality T 2 7 Ada Ada
C11.43501 Public Relations T 2 7 Ada Ada
C11.43501 Public Relations T 2 7 Ada Ada
C11.03107 Word Processing and Blogging P 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.47701 English Teaching T 2 7 Ada Ada
C11.47701 English Teaching T 2 6 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.03103 Basic Reading T 2 1 Ada Ada
C11.05101 Indonesian People and Culture T 2 1 Ada Ada
C11.05101 Indonesian People and Culture T 2 1 Ada Ada
C11.05101 Indonesian People and Culture T 2 1 Ada Ada
C11.47701 English Teaching T 2 7 Ada Ada
C11.47701 English Teaching T 2 6 Ada Ada
C11.08701 Japanese Language T 2 7 Ada Ada
C11.08701 Japanese Language T 2 7 Ada Ada
C11.60801 Thesis T 6 8 Ada Ada
C11.60801 Thesis T 6 8 Ada Ada

PENELITIAN MAHASISWA

No Nama Alumni Judul Skripsi Wisuda Ke Abstrak
1 QOIS FINDO ADESTY Taboo dalam Stand up Comedy: Studi Kasus pada Tur Lauging and Joking 2013 oleh Jimmy Carr 63 Abstrak
2 PINNADA SURADIJAYA Penyederhanaan Bahasa Dalam Percakapan Permainan Werewolf di Aplikasi Telegram 63 Abstrak
3 ERICK IBRAHIM Strategi Penerjemahan Dari Bahasa Inggris ke Dalam Bahasa Indonesia Pada Film Brave 63 Abstrak
4 SATYA ASTUTI Persepsi Diri Yang Tercermin Oleh Charlie Kelmeckis Dalam Novel Karya Stephen Chbosky Berjudul The Perks of Being A Flower 63 Abstrak
5 MARIA FEBRI KRISTINA Analisis Transitiviti dalam Doa Misa Permohonan di Asian Youth Day ke Tujuh 2017 63 Abstrak
6 DIAN NUSWANTI Kearifan Lokal yang Direfleksikan oleh Santiago Dalam Buku The Alchemist Karangn Paulo Coelho 63 Abstrak
7 NIE, CINDY CLAUDIA Speech Function Yang Digunakan Margaratte dan Andrew Dalam Film The Proposal 63 Abstrak
8 ELGA GILANG NURMALIHAH Analisa Transitivity pada Cerita Pendek "Love" Karya Anton Chekhov dan "The Tell-Tale Heart" Karya Edgar Allan Poe 63 Abstrak
9 WILDAN SHOLEH RIYANTO Studi Semiotika Terhadap Sifat Keserakahan (Pembuktian Bahwa Sifat Egois dan Keras Kepala Sebagai Tindakan Kebenaran) yang Tercermin oleh karakter Chihiro dalam Sebuah Film Karya Hayao Maiyazaki Berjudul "Spirited Away" 63 Abstrak
10 WIMANTYO RESI HANUROGO Kecemasan Evan Treborn yang Digambarkan dalam The Butterfly Effect Oleh Eric Bress 63 Abstrak
11 AYYUB NUR RIMAWAN Mekanisme Pertahanan Diri yang Ditunjukkan Oleh Admiral Jendral Aladeen Dalam Film Larry Charles Berjudul The Dictator 63 Abstrak
12 PRESTIWARI DEVITRI Ideologi Terjemahan Novel "9 Summers 10 Autumns" Karya Iwan Setiawan Dalam Karya Terjemahan "9 Summers 10 Autumns" oleh Maggie Tiojakin 63 Abstrak
13 FIRSADHA RINMUTESA Analisis Klausul Kompleks dalam Regulasi Teknis Formula One tahun 2018 63 Abstrak
14 AILSA AGATA SANTOSO Adaptasi Ikonisitas: Analisis Penerjemahan Onomatopeia dalam Komik "Finance Smurfs" 63 Abstrak
15 RORO NURUL AZIZAH AHLUL JANNAH Strategi Subtitle Dalam Film La La Land 63 Abstrak
16 VINSENSIA PRADHITA WIJAYANTI Teknik Penerjemahan Yang Digunakan Dalam Label Kosmetik Wardah 63 Abstrak
17 MELAN INDRIANI AGUSTIN Teknik Penerjemahan Dari Strategi Kesantunan Positif Yang Terujar Oleh Karakter Utama Dalam Film Arrival 63 Abstrak
18 MUHAMMAD ARIEF NURDIANSYAH Idealisme Florent Melawan Penindasan Borjuis Dalam Novel Emile Zola The Belly Of Paris 63 Abstrak
19 GRACE VIRTUANITA strategi penerjemahan bahasa tidak formal orang amerika berkulit hitam dari terjemahan film Straight Outta Compton oleh F. Gary Gray 63 Abstrak
20 AYU SITI SUNDARI Sebuah Analisis kontrastif Antara Alat Kohesi gramatikal Inggris dan Padanan Indonesia di Review Make Up Teks Dua BahasaDari Blog online Oleh Auzola Azalia 63 Abstrak
21 VEGA MIRTA DESMAYATI Realisasi Register Dalam Pidato Pembukaan Jimmy Kimmel pada Oscar 2017 63 Abstrak
22 DENDY JULIAWAN BAGIANTO Perilaku Jonathan Small Sebagai Refleksi dari Kerajaan Inggris Pada Saat Menjajah India di Dalam Novel Sherlock Holmes 63 Abstrak
23 YONATHAN GEO PRATAMA Ideologi Dalam Meme Internet High Expectation Asian Father dan Indian Father 63 Abstrak
24 WULANINGRUM PUTRIARSITA KUMALADEWI Penggunaan Deixis dalam Penerjemahan Subtitle dalam film Fantastic Beasts and Where to Find Them Movie 63 Abstrak
25 SMARA PINASTITANTYO Metode Terjemahan Kata Kata Umpatan Dalam Subtitle Film Deadpool 1 63 Abstrak
26 RATNA YUNIA RAHMATIKA Analisis Semiotik pada Iklan Wall's dalam Seri Magnum Classic 63 Abstrak
27 YULIA FANI INDRIANI Hedges (Pagar Bahasa) Yang Digunakan Dalam Stand Up Komedi Sakdiyah Ma'ruf "The Bravest Coward" dan Michelle Buteau "Marriages Diamonds and Ikea" 63 Abstrak
28 DONATIA MANIKATAMI Teknik Penerjemahan Dari Ujaran Katie Dalam Novel Cupcake Diario Coco Simon 63 Abstrak
29 HAFIZ IMAN ARYANTO SUBTITLING STRATEGIES OF SULLY`S UTTERANCES IN SULLY MOVIE 62 Abstrak
30 ZAHRA RAHMI FATMAWATI KEKUATAN BAHASA SAKDIYAH MA'RUF DALAM STAND-UP COMEDY MELALUI PENDEKATAN APPRAISAL 62 Abstrak
31 AGUS SRI GIYANTI TERJEMAHAN BERANOTASI PADA ISTILAH DISABILITAS OLEH PENERJEMAH PEMULA DENGAN KETERBATASAN PENGLIHATAN 62 Abstrak
32 FEBRI WIJAYANTI PERGESERAN MAKNA SECARA SINTAKSIS PADA PEMERAN UTAMA DALAM SUBTITLE FILM KARTUN ZOOTOPIA 62 Abstrak
33 ELVIA AMELIA MAKSIM KESOPANAN YANG DIGAMBARKAN DALAM SUBTITLE FILM INSIDE OUT: PENELITIAN PERBANDINGAN ANTARA PENERJEMAH PEMULA PRIA DAN WANITA 62 Abstrak
34 RINA KURNIA MUNAWAROH Ideologi yang Tercermin dalam Iklan Rokok Dunhill Mild: Sebuah Analisis Semiotik 62 Abstrak
35 GATRA PUSPASARI Bella Swans`s Dilemma to Choose Her Love as Described in Stephanie Meyer`s Eclipse 62 Abstrak
36 HIROKA PUTRA ARDINUSA Subtitling Strategies of Po`s Utterances in Kung Fu Panda Movie 62 Abstrak
37 AISYAH AMINI 61 Abstrak
38 INDRA SETIAWAN analisis proses penerjemahan dari ucapan Moana di Moana Film Subtitle 61 Abstrak
39 OCTAVIA PUTRI WULANDARI A CONTRASTIVE ANALYSIS BETWEEN ENGLISH ADJECTIVES AND THEIR INDONESIAN EQUIVALENTS IN THE NOVEL THE FAULT IN OUR STARS BY JOHN GREEN 61 Abstrak
40 ADE YUSUF RAMADHAN Freedom as Symbolized by The Little Girl in Mark Osborne`s Film The Little Prince 61 Abstrak
41 ABDUL CHAMID Ricky John`s Dilemma in Jon Garcia`s The Falls 61 Abstrak
42 INVESTIATI CHOIRUNNISA DILEMA CAROL DALAM FILM CAROL KARYA TODD HAYNES 61 Abstrak
43 AFRIZAL SEPTIARDI Metode dan Strategi Penerjemahan A Whole New World menjadi Dunia Baru 61 Abstrak
44 CATLEA XMAS RATUSHIMA Theodore Finch`s Bipolar Disorder in Jennifer Niven`s All the Bright Places 61 Abstrak
45 ANDI NUR FADILLA Speech Function and Mood Analysis of An Interview Between Sarah Sechan and Shane Filan on `Sarah Sechan Talk Show` 61 Abstrak
46 GARNIS KOMALAWATI A CONTRASTIVE ANALYSIS BETWEEN ENGLISH NOUN FORMATIONS WITH SUFFIX AND THEIR INDONESIAN EQUIVALENTS IN WILLIAM WEBSTER ONLINE, BILINGUAL PRINTED DICTIONARY AND KBBI 61 Abstrak
47 PRIAMBADA ARYOBIMO BILBO BAGGINS` SELF-ACTUALIZATION IN J.R.R. TOLKIEN`S NOVEL THE HOBBIT 60 Abstrak
48 AMANDA ANDRIANY The Notebook Through Different Perspectives: An Ecranisation Study 60 Abstrak
49 NECKY WAHYU INDAH KARTIKA Eddie Morra Borderline Personality Disorder Described in Neil Burger`s Film Limitless 60 Abstrak
50 SHOFIA AMALIA RAHMA GAYA BAHASA LAKI-LAKI DAN PEREMPUAN: STUDI KASUS PERCAKAPAN CHUCK BASS DAN BLAIR WALDORF'S DALAM GOSSIP GIRL 60 Abstrak
51 RAINDRA YUDHA NUGRAHA STRATEGI TERJEMAHAN KATA TABU DALAM TEKS FILM OLEH FANS SUB DAN PRO SUB PADA FILM THE WOLF OF WALL STREET 60 Abstrak
52 ANJAS YOGA PRATAMA WISDOM OF NATURE AS DESCRIBED IN WALT WHITMAN AND EMILY DICKINSON`S POEMS 60 Abstrak
53 NILA PURNASARI Teknik penerjemahan kata-kata yang bernuansa budaya dalam film Frozen 60 Abstrak
54 DIAN NOVITA SARI A CONTRASTIVE ANALYSIS BETWEEN ENGLISH IDIOM AND ITS INDONESIAN TRANSLATION IN THE NOVEL THE GIRL ON THE TRAIN BY PAULA HAWKINS 59 Abstrak
55 CITRA AYU YULIA ARISKA TRANSLATION TECHNIQUES OF DEIXIS IN THE NOVEL ALICE THROUGH LOOKING GLASS BY LEWIS CARROLL 59 Abstrak
56 SHORA PRADANI TRANSLATION ANALYSIS OF HUMOR IN WEBTOON SI JUKI : AS A BOARDING HOUSE 59 Abstrak
57 STEFFY NATALIE GUNAWAN TRANSLATION TECHNIQUES USED IN THE MENU BOOK OF MIA SARI RESTAURANT 59 Abstrak
58 SRI APRIL LIANI TRANSLATION PROCEDURES ON FIGURATIVE LANGUAGE IN HEX HALL NOVEL BY RACHEL HAWKINS 59 Abstrak
59 MUCHAMAD FAISAL TJAKRAWIRIADI THE SYMBOLISM OF SACRIFICIAL RITUAL IN DREW GODDARD`S FILM THE CABIN IN THE WOOD 59 Abstrak
60 HANIF ARIAWAN TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF TECHNICAL TERMS ON A NOVEL THE MARTIAN BY ANDY WEIR 59 Abstrak
61 INDRIANI NUR AZIZAH A Genre Analysis of Homepage of Online Marketplaces 59 Abstrak
62 RIZKI UTAMI PROLETARIAN REBELLION FOR EQUALITY AS REFLECTED BY MARE BARROW IN VICTORIA AVEYARD`S RED QUEEN 59 Abstrak
63 MOHAMMAD HAVEZ HEKMATHYAR THE USE OF SUPERNATURAL POWER AND ENTITY TO REVEAL EVIL REFLECTED BY NATHANIEL IN JONATHAN STROUD’S “BARTIMAEUS TRILOGY: THE AMULET OF SAMARKAND”. 59 Abstrak
64 HERMAWATI HERMIN Genre Analysis of Dr. Bilal Philips` Friday Sermon 59 Abstrak
65 SITI WAHYUNI Register Analysis of Memorandum of Understanding Between the Government of Indonesia and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 59 Abstrak
66 WIRANTO WICAKSONO SYNTACTICAL RANK-SHIFT ANALYSIS ON ASSASSIN’S CREED REVELATION BY OLIVER BOWDEN AND ITS TRANSLATION BY MELODY VIOLINE 59 Abstrak
67 AMELIA RIZKI ASTRIADEWI METODE PENERJEMAHAN YANG DIGUNAKAN DALAM TEKS TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA DARI FILM HARRY POTTER DAN ORDE PHOENIX 59 Abstrak
68 PRISKA HARMONI NAZARETA Semiotics Analysis of Oriflame Catalogue 59 Abstrak
69 RATNA REFYANTARI EXPLORING THE TEXTUAL MEANING OF THE POLITICAL DISCOURSE: A SPEECH BY DONALD TRUMP ON OCTOBER 22nd, 2016 AT GETTYSBURG, PENNSYLVANIA 59 Abstrak
70 DHIAH MUKTI PUSPITASARI Mariam`s Motive in Reaching Freedom from Violence Described in Khaled Hosseini`s A Thousand Splendid Suns 59 Abstrak
71 NORMA SETYANA TRANSLATION ANALYSIS OF PERSONAL PRONOUNS REFLECTED BY THE SOCIAL DISTANCE IN `THE THEORY OF EVERYTHING` MOVIE SUBTITLE 59 Abstrak
72 GALUH FAFUAN AYU SUKMA TRANSLATION TECHNIQUES OF BATMAN’S UTTERANCES IN BATMAN Vs SUPERMAN: DAWN OF JUSTICE MOVIE SUBTITLE 59 Abstrak
73 M.G.I FARIZKY KRESNO THE STRATEGIES USED IN TRANSLATING IDIOMS IN NO COUNTRY FOR OLD MEN MOVIE’S SUBTITLE 59 Abstrak
74 KARINA WIDIA PANGASTIKA TECHNIQUE OF TRANSLATING COLLOQUIAL EXPRESSIONS IN SUBTITLE TEXT OF DIRTY GRANDPA MOVIE 59 Abstrak
75 ERWIDIARINI OCTHA KURNIANI Transitivity Analysis in the Friday Sermon delivered by Mufti Ismail Ibn Musa Menk on September 23rd, 2013 at East London Mosque, Whitchapel, United Kingdom 59 Abstrak
76 RETNO YULIASTUTI Clause Complex Analysis in the 1945 Constitution of the State of the Republic of Indonesia 59 Abstrak
77 RIAN ADHI PUTRANTO 59 Abstrak
78 ADI BRATA WISNU YUDHA The Real Intact Identity of Briony Tallis in Joe Wright’s Film Atonement 59 Abstrak
79 SATYA DWI SAPUTRA A SYSTEMIC FUNCTIONAL GRAMMAR ANALYSIS OF THE NOMINAL GROUP FEATURES USED ON BANK MANDIRI GENERAL CONDITIONS FOR ACCOUNT OPENING 2016 59 Abstrak
80 TITO LEGOWO TRANSITIVITY ANALYSIS OF 10 GOOGLE PHILOSOPHIES 59 Abstrak
81 REZA MEDIKA WICAKSONO An Appraisal Analysis of a Bradley Colburn’s Review on Gameplay Walkthrough Videos 59 Abstrak
82 IMAM ABU HANIFAH 59 Abstrak
83 HENI NURFAENI Transitivity Analysis on the Construction of Ideology Reflected in Zakir Naik's Open Letter "Five Questions and an Appeal" 59 Abstrak
84 YASSINTA OKTAVIANI Translation Techniques Used in the Indonesian Translation of “THE PURPLE SMURFS” COMIC 59 Abstrak
85 SELMA ZHAFIRA ULFA The Representation of Melanie`s Id in Danielle Steel`s Changes 59 Abstrak
86 RATI MUSTIKANINGRUM PERGESERAN KATEGORI DALAM TERJEMAHAN PERSONA PRONOMINA "KABAR KHUSUS SIAPA MERACUN MIRNA" YANG DISIARKAN OLEH TV ONE PADA TANGGAL 22 SEPTEMBER 2016 59 Abstrak
87 ALDI BRAMANTYO PUTRO STRATEGI TERJEMAHAN DALAM TERJEMAHAN KOMIK HERGE "THE ADVENTURES OF TINTIN: THE CRAB OF THE GOLDEN CLAWS" 59 Abstrak
88 ARDIAS CITRA RINAWAN 59 Abstrak
89 SHELA NURITA Strategi Penerjemahan yang digunakan dalam Permainan Facebook Criminal Case: Mayat di Kebun 58 Abstrak
90 NURUL MUFIDAH HYPER PARENTING EFFECTS TOWARD CHILD'S PERSONALITY IN STEPHEN KING`S CARRIE 58 Abstrak
91 FEMMY SULISTYANINGRUM Translation Strategies of Noun Phrases in Grand Candi Hotel`s Bilingual Employment Agreement 58 Abstrak
92 NIKEN NOVESTYANINGTYAS The Symptoms of Schizophrenia Experienced by Nina Sayers in Film Black Swan 58 Abstrak
93 PRADIPA ARDITIYA STRATEGIES APPLIED IN THE TRANSLATION OF BUTIR – BUTIR BUDAYA JAWA INTO ENGLISH 58 Abstrak
94 ERWIN BAGUS DWIYONO Andrew’s Denial towards Reality Caused by Past Trauma Described in Dennis Lehane’s Shutter Island 58 Abstrak
95 AJENG OCTAVINA MARTASARI SUBTITLING STRATEGIES IN BIG HERO 6 MOVIE 58 Abstrak
96 AKMAL BAYU EKA PUTRA Translation Techniques Used in RF-Online Game. 58 Abstrak
97 ALDO ADISTYA YUDHIANA Structural Elements Described in Zack Snyder`s Movie Man of Steel 58 Abstrak
98 ANDIKA ARGA ARDIYANTO 57 Abstrak
99 FEBRI HIKMAWAN RIFAI THE AMBITION OF MR. WILLY WONKA IN ROALD DAHL’S CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY 57 Abstrak
100 BAYU NUARIHAD PRAYITNO Translation strategies of swear words in the 22 jump street film subtitle 57 Abstrak
101 ENDAH SRI MULYANI TRANSLATION TECHNIQUES OF CINDERELLA’S STEP SISTERS’S UTTERANCES IN CINDERELLA MOVIE 57 Abstrak
102 HENI PURWANTI 57 Abstrak
103 ABILL WIMANDA 57 Abstrak
104 ADANI FADHILAH SUGIARTO TRANSLATION METHOD IN R.GOSCINNY AND A. UDEZO`S COMIC `ASTERIX : THE LEGIONARY ` INTO TIM PUSTAKA SINAR HARAPAN`S ` ASTERIX : PRAJURIT ROMAWI ` 57 Abstrak
105 NIRMALA WIDYANOVITA Subtitling Strategies in the New Girl Season 1 (Pilot) Movie 57 Abstrak

PENELITIAN DOSEN

No Judul Ketua Peneliti Tahun
1 Pengembangan Buku Ajar Sintaksis bahasa Inggris Berbasis Text-to-Speech bagi Mahasiswa Tunanetra dalam Pembelajaran Inklusif SUNARDI 2017
2 PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN BERBICARA BAHASA INGGRIS BERBASIS AUDIO PODCAST DENGAN METODE SELF ACCESS LANGUAGE LEARNING (SALL) BAGI PENCARI KERJA DI ERA KOMPETISI MASYARAKAT EKONOMI ASEAN (MEA) A. SOERJOWARDHANA 2017
3 Penerapan Prinsip Kesantunan pada Fase Preoprasional Anak Usia Dini NENI KURNIAWATI 2017
4 PENINGKATAN KETRAMPILAN MENYIMAK BAHASA INGGRIS DENGAN PENDEKATAN MULTIMODALITY SETYO PRASIYANTO CAHYONO 2017
5 Pengembangan Materi Ajar Multimodal pada Pembelajaran Genre-Based Writing SRI MULATSIH 2016
6 Struktur Negosiasi Pedagogis dalam Genre Perkuliahan Bahasa Inggris Linguistik Sistemik Fungsionaldengan Pendekatan SUNARDI 2016
7 IbM Pelatihan Pembuatan Film Pendek sebagai Media Pembalajaran Inovatif Berbasis Audio Visual di SD Islam Bilingual An Nisa Semarang MUHAMMAD RIFQI 2016
8 Penerapan Genre Analysis pada Bagian Pendahuluan Skripsi Mahasiswa dalam rangka Meningkatkan kemampuan Mahasiswa Menulis Karya Ilmiah RAHMANTI ASMARANI 2015
9 Pengembangan Materi Bahasa Indonesia Berbasis Multimedia dan Berkonten Budaya Lokal bagi Penutur Asing NINA SETYANINGSIH 2015
10 IbM Pelatihan TOEIC (Test Of English For International Communication) Bagi Himpunan Pramuwisata Indonesia (HPI) Cabang Semarang SRI MULATSIH 2015
11 IBM PENDAMPINGAN 'PUBLIC SPEAKING' BAGI IBU-IBU PENGURUS DARMA WANITA PERSATUAN DINAS PERINDUSTRIAN DAN PERDAGANGAN (DINPERINDAG) PROVINSI JAWA TENGAH MUHAMMAD RIFQI 2015
12 ERROR ANALISIS SEBAGAI METODE MENINGKATKANKEMAMPUAN MAHASISWA DALAM MENTERJEMAHKANTEKS BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA INGGRIS RAHMANTI ASMARANI 2014
13 Model pembelajaran inklusif bahasa Inggris bagi mahasiswa tunanetra di perguruan tinggi SUNARDI 2014
14 ERROR ANALISIS SEBAGAI METODE MENINGKATKAN KEMAMPUAN MAHASISWA DALAM MENTERJEMAHKAN TEKS BAHASA INDONESIA KE DALAMBAHASA INGGRIS RAHMANTI ASMARANI 2014
15 MODEL PEMBELAJARAN INKLUSIF BAHASA INGGRIS BAGI MAHASISWA TUNANETRA DI PERGURUAN TINGGI SUNARDI 2014
16 KUALITAS KEBERTERIMAAN SASTRA ANAK DALAM PORTAL ONLINE VALENTINA WIDYA S 2014
17 Error Analisis Sebagai Metode Meningkatkan Kemampuan Mahasiswa Dalam Menterjemahkan Teks Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Inggris RAHMANTI ASMARANI 2014
18 Piranti Puitis untuk Peningkatan Kemampuan Mahasiswa Sastra Inggris dalam Apresiasi Puisi Berbahasa Inggris MUHAMMAD RIFQI 2013
19 Penggunaan Media Film Dalam Pengajaran Sastra (Analisis Fim Wolfman Karya Joe Johnston) HARYATI SULISTYORINI 2013
20 Peningkatan Kemampuan Mahasiswa Sastra Inggris dalam Menulis Teks Recount Melalui Program Reading to Learn NINA SETYANINGSIH 2013
21 PENGGUNAAN MEDIA FILM DALAM PENGAJARAN SASTRA BERJENIS PROSA DAN DRAMA (Analisis film Wolfman karya Joe Johnston ) HARYATI SULISTYORINI 2013
22 IbM Pelatihan Pembelajaran Bahasa Inggris Berbasis Teknologi Informasi dan Komunikasi (TIK) Bagi Guru - Guru Taman Kanak - Kanak Tunas Mekar Kelurahan Sambiroto Semarang MUHAMMAD RIFQI 2013
23 Pengembangan Model Pembelajaran Writing Berbasis Pendidikan Karakter di Perguruan Tinggi SRI MULATSIH 2013
24 MODEL PENDIDIKAN KELUARGA BAGI WANITA LOKAL ISTRI EKSPATRIAT DALAM MENANAMKAN NILAI BUDAYA LOKAL DAN NILAI POSITIF BUDAYA ASING PADA ANAK SARIF SYAMSU RIZAL 2013
25 PENINGKATAN KEMAMPUAN MAHASISWA SASTRA INGGRIS DALAM MENULIS TEKS RECOUNT MELALUI PROGRAM READING TO LEARN SETYO PRASIYANTO CAHYONO 2013
26 PENGEMBANGAN MATERI AJAR EKSPRESI FIGURATIF BAHASAINGGRIS - BAHASA INDONESIA UNTUK MAHASISWA ASING DI WILAYAH SURAKARTA DAN SEKITARNYA SUNARDI 2013
27 Penggunaan Media Film Dalam Pengajaran Sastra (Analisis Fim Wolfman Karya Joe Johnston) HARYATI SULISTYORINI 2013
28 IbM Pelatihan Pembelajaran Bahasa Inggris Berbasis Teknologi Informasi dan Komunikasi (TIK) Bagi Guru-guru Taman Kanak-Kanak Tunas Mekar Kelurahan Sambiroto Semarang MUHAMMAD RIFQI 2013
29 Penggunaan Media Film dalam PengajaranBerjenis Prosa dan Drama (analisis film "Wolfman" karya Joe Johnston HARYATI SULISTYORINI 2012
30 PENINGKATAN HARD SKILLS DAN SOFT SKILLS MAHASISWA MELALUI METODE PEMBELAJARAN MENULIS TEKS BAHASA INGGRIS BERBASIS GENRE SRI MULATSIH 2012
31 Pengembangan Model Pembelajaran “Writing” Berbasis pendidikan Karakter Di Perguruan tinggi SRI MULATSIH 2012
32 Peningkatan Hard Skills dan Soft Skills Mahasiswa Melalui Metode Pembelajaran Menulis teks Bahasa Inggris berbasis GENRE SRI MULATSIH 2012
33 STRATEGI PENGUBAHAN NARASI NOVEL KEDALAM FILM (Analisis Novel dan Film The Kite Runner karya Khaled Hosseini) HARYATI SULISTYORINI 2011
34 Strategi Pengubahan Narasi Novel Ke Dalam Film HARYATI SULISTYORINI 2011
35 Pengaruh Bauran Pemasaran Jasa Terhadap Keputusan Mahasiswa Baru Memilih Udinus SARIF SYAMSU RIZAL 2011
36 Teknik Pertanyaan Terarah Untuk Peningkatan Kemampuan Mahasiswa Dalam Listening Comprehension MUHAMMAD RIFQI 2011
37 IbM Pengembangan Rumah Singgah melalui model pembelajaran Berbasis Proyek untuk Mengembangkan Ketrampilan anak jalanan di Semarang VALENTINA WIDYA S 2011
38 Meningkatkan Kompetensi Menulis Teks Bahasa Inggris Mahasiswa Melalui Teknik Scaffolding SRI MULATSIH 2010
39 Pencitraan Wanita Jawa Ideal dalm "Istri" sebagai Media Pembelajaran SIkap tentang Feminisme dan Relevansinya dalam Pembangunan Nasional SARIF SYAMSU RIZAL 2010
40 Meningkatkan Kompetensi Menulis Teks Bahasa Inggris Mahasiswa Melalui Teknik Scaffolding SRI MULATSIH 2010
41 Pengaruh umpan balik dosen pada peningkatan kemampuan mahasiswa merespon pertanyaan lisan dalam mata kuliah loistening comprehension IV MUHAMMAD RIFQI 2006
42 Pemikiran Dan Tradisi Budaya Masyarakat Tradisional Cina: Analisis Semiotik Cerpen "Persembahan Thun Baru" Karya Lux Xun NENI KURNIAWATI
43 Pengembangan Materi Otentik Mata Kuliah Pemahaman Lisan: Suatu Tantangan bagi Dosen dan Mahasiswa MUHAMMAD RIFQI
44 Meningkatkan Koherensi Tulisan Bahasa Inggris Mahasiswa Melalui Pengembangan Tema SRI MULATSIH
45 Tingkat Penguasaan Kata Sifat Derivatif Pada Mahasiswa Bahasa Inggris D III dan Sastra Inggris S1 Fakultas Bahasa dan Sastra Universitas Dian Nuswantoro Semarang ACHMAD BASARI
46 Analisis Kesalahan Pemakaian Bahasa indonesia dalam laporan tugas akhir mahasiswa Fakultas Komputer Udinus SUNARDI
47 Strategi penerjemahan istilah bahasa inggris ke dalam bahasa indonesia dalam surat kabar harian nasional SUNARDI

Gallery Career Collaboration Dinus Tour Sitemap TVKU E-Gamelan E-Prints Repository Publication Dinustek Kulino CFLT ILCS Guest Book

Universitas Dian Nuswantoro

Main Campus : 207 Imam Bonjol Street || (+6224) 3517261
Other Campus : 5-11 Nakula I Street || (+6224) 3520165
Fax. (+6224) 3569684 || Semarang 50131 Indonesia
Contact us


UNIVERSITAS DIAN NUSWANTORO SEMARANG || Copyright © 2015 - 2020 PSI UDINUS All right Reserved (App-19)