Welcome to the English Department, Faculty of Humanities, Dian Nuswantoro University, Indonesia.
We would like to invite you all to join our department as well as to enjoy working together with us, in such an atmosphere that we have experienced so far: respectful, fun, enjoyable, comfortable, and constructive. We are here encouraging common habits of speaking English, working with English in teams as well as individually, exploring academically what is necessary for your future life, and projecting the best achievements you could probably make in your future. Life lies before you, wise men say. That life starts here and you can start living it at our English Department. Please come and join us. Best luck.
By : Koordinator KP TI-S1 || 16 January 2021
By : BIMA || 12 January 2021
By : Koordinator BK dan Alumni FEB || 05 January 2021
By : Koordinator BK dan Alumni FEB || 05 January 2021
By : Koordinator TA TI S1 || 04 January 2021
By : Koordinator TA TI S1 || 24 December 2020
By : Koordinator Skripsi Manajemen || 21 December 2020
By : Koordinator Skripsi Akuntansi || 21 December 2020
By : Koordinator TA TI S1 || 18 December 2020
By : Koordinator TA TI S1 || 12 December 2020
By : Koordinator TA TI S1 || 01 December 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
By : Progdi Kesehatan Masyarakat || 28 November 2020
acuan penerima beasiswa KIP bantuan spp adalah sk terakhir jumlah 1372 mhss, tidak ada mahasiswa yg mendapatkan 2 kali beasiswa. Jadi diberitahukan kepada semua mahasiswa yang mendapatkan bantuan SPP KIP tersebut, batch 1-5 hanya informasi total dari keseluruhannya. Sekian terima kasih
By : BIMA || Berlaku sampai : 2021-01-12
Becoming an Excellent Study Program in the Field of English Language, Literature, and Culture with a Basis on Information Technology and Communication and entrepreneurship in the asian level in 2025
1. Conducting a sustainable quality education in the field of English language, literature, and culture based on informatics technology and communication and entrepreneurship
2. Conducting a sustainable quality research in the field of English language, literature, and culture based on informatics technology and communication and entrepreneurship
3. Conducting a sustainable quality community service in the field of English language, literature, and culture based on informatics technology and communication and entrepreneurship
4. Conducting institutional cooperation with other institutions for developing as well as empowering the study program
COMMUNICATIVE SKILLS :
Speaking, Listening, Reading, Writing, Translating, Interpreting, Critical Thinking
Religion Education, Citizenship Education, Indonesian Language, Indonesian People and Culture,
Indonesian Civil Society and Art, Cross Culture Understandings, History of Indonesian Culture
INTELLECTUAL SKILLS :
Linguistics, Literary studies, Translation studies
PROFESSIONAL SKILLS :
Entrepreneurship, Tourism, Subtitling, Public Relation, Journalism, Photography, Start-up Business,
Advanced Business
Chinese Language, Japanese Language, Export Import, Hospitality, English Teaching, Creative Writing,
Cinematography, Communication, Graphic Designing
Word Processing and Blogging, Computer for Specific Purposes
Promising Careers
Lecturer
Journalist/Reporter
Editorial Asistant
Translator/Interpreter
Cruise Ship Staff
Tour Guide/Liaison
Administration Staff in Foreign Company
Hotel Staff
TV Program Practitioner
Student in World Blind Union
World Food Festival
Public Lecturer
Culture Night
Pinnada Suradijaya, mahasiswa dari Prodi Sastra Inggris, juara 1 English Essay Competition se-Jawa, masuk putaran Nasional
Uda Makiya, mahasiswa Sastra Inggris masuk ke putaran Nasional dalam Kompetisi Debat Bahasa Inggris wilayah Kopertis VI
2016 Mobility Students, 5 Mahasiswa Prodi Sastra Inggris ke Kangwon National University (KNU), Korea Selatan. Congrats and Good Luck!
3 Mahasiswa Prodi Sastra Inggris meraih prestasi internasional dalam Paduan Suara Mahasiswa (PSM) UDINUS Gita Dian Nuswa, Silver Medal (2014), Gold Medal (2015), Bali International Choir Festival
Pertunjukan Glass Managerie Opera Program Studi Sastra Inggris Universitas Dian Nuswantoro
Livia Hani Pradhyta, Alumnus Prodi Sastra Inggris, Hotel Staf
Pradita Dwi Anggara, Alumnus Prodi Sastra Inggris, Starbucks Coffee Restaurant Staff
Lia Dina Yunita, Alumnus Prodi Sastra Inggris, Reporter of Trans 7 Corporation
Florentinus Raharjo, Alumnus Prodi Sastra Inggris, CruiseShip Staff
Tommy Murputranto, Alumnus Prodi Sastra Inggris, CruiseShip Staff
Nila Arthanti, Alumnus Prodi Sastra Inggris, Export - Import Dept at Sucofindo
Hery Pamungkas, alumnus Prodi Sastra Inggris UDINUS, Wakil Direktur TVKU
No | Name | NIDN | Current Education | Position |
---|---|---|---|---|
1 | RAHMANTI ASMARANI, S.S., M.HUM. | 0615107501 | UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA | Asisten Ahli |
2 | Dr. NENI KURNIAWATI, S.S.,M.Hum. | 0620087701 | Universitas Diponegoro | Asisten Ahli |
3 | Drs., A. SOERJOWARDHANA, M.Pd. | 0618026301 | Universitas NEgeri Semarang | Asisten Ahli |
4 | MUHAMMAD RIFQI, SS, M.Pd. | 0624116801 | Universitas Negeri Semarang | Asisten Ahli |
5 | ANISA LARASSATI, S.S, M.Ling | 0610128602 | University of Malaya | Asisten Ahli |
6 | Dr. Drs. JUMANTO, M.Pd. | 0601086803 | Universitas Indonesia | Lektor Kepala |
7 | Dra SRI MULATSIH, M.Pd. | 0603096601 | Universitas Negeri Semarang | Lektor Kepala |
8 | Dr. SUNARDI, S.S., M.Pd. | 0612016601 | Universitas Negeri Semarang | Lektor Kepala |
9 | SETYO PRASIYANTO CAHYONO, SS., M.Pd. | 0623098001 | Universitas Negri Semarang | Lektor |
10 | SARIF SYAMSU RIZAL, S.S., M.Hum. | 0603117301 | Universitas Diponegoro | Lektor |
11 | NINA SETYANINGSIH, S.S., M.Hum. | 0604118202 | Undip | Lektor |
12 | RAHMANTI ASMARANI, SS., M.Hum. | 0615107501 | Universitas Negeri Sebelas Maret Surakarta | Lektor |
13 | HARYATI SULISTYORINI, SS, M.Hum. | 0617046801 | UNIVERSITAS DIPONEGORO SEMARANG | Lektor |
14 | VALENTINA WIDYA S, SS., M.Hum. | 0616098304 | Universitas Diponegoro | Lektor |
15 | ACHMAD BASARI, SS., M.Pd. | 0602046701 | Universitas Negeri Semarang | Lektor |
16 | Dr. Raden Arief Nugroho, S.S., M.Hum. | 0617068402 | Universitas Diponegoro | Lektor |
Course Code | Course Name | T/P | SKS | Smt | Syllabus | RPKPS |
---|---|---|---|---|---|---|
C11.02201 | English Phonetics and Phonology | T | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.02301 | Critical Thinking | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.02302 | History of Indonesian Culture | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.02401 | Introduction to Cultural Research | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.02501 | Basic Natural Science | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.02502 | Basic Philosophy and Research Methodology | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.02503 | History of Modern Thoughts | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.02504 | Introduction to Systemic Functional Linguistics | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.03101 | Basic English Grammar | T | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.03102 | Basic Listening | P | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.03103 | Basic Reading | T | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.03104 | Basic Speaking | T | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.03105 | English Pronunciation | P | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.03107 | Word Processing and Blogging | P | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.03202 | Computer for Specific Purpose | P | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.03203 | Intermediate English Grammar | T | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.03204 | Intermediate Listening | P | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.03205 | Intermediate Reading | T | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.03206 | Intermediate Speaking | T | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.03207 | Basic Translation | T | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.03301 | Advanced English Grammar | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.03302 | Advanced Listening | P | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.03303 | Advanced Reading | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.03304 | Advanced Speaking | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.03305 | English Prose | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.03306 | Intermediate Genre-Based Translation | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.03401 | Advanced Genre-Based Translation | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.03402 | English Drama | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.03403 | English Grammar for Academic Purposes | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.03404 | English Poetry | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.03405 | Listening for Academic Purposes | P | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.03406 | Reading for Academic Purposes | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.03501 | English Drama Appreciation | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.03502 | English Prose Appreciation | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.03601 | Contrastive Analysis | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.03602 | English Poetry Appreciation | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.04601 | Advanced Business | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.04602 | Cinematography | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.04603 | Creative Writing | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.04604 | Journalism | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.04605 | Graphic Designing | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.04701 | Hospitality | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.04702 | Start-Up Business | T | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.04703 | Photography | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.04704 | Communication | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.04705 | Editing and Publishing | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.04706 | Indonesian Language for Non-Native Speakers | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.05101 | Indonesian People and Culture | T | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.05201 | Indonesian Civil Society and Art | T | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.07701 | Chinese Language | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.08701 | Japanese Language | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.15202 | Paragraph-Based Writing | T | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.15303 | Intermediate Genre-Based Writing | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.15404 | Advanced Genre-Based Writing | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.18601 | Research Method in Literature | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.18603 | Study of Film and Literature | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.19501 | Business Correspondence | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.20302 | The U.K. Life and Institutions | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.20304 | Cross-Cultural Understanding | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.20603 | The U.S. Life and Institutions | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.21601 | Applied Linguistics | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.21603 | Discourse Analysis | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.21604 | Systemic Functional Linguistics Discourse Analysis | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.22301 | English Morphology | T | 2 | 3 | Ada | Ada |
C11.25401 | English Semantics | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.26401 | English Syntax | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.28101 | Introduction to General Linguistics | T | 2 | 1 | Ada | Ada |
C11.30201 | Introduction to Literary Studies | T | 2 | 2 | Ada | Ada |
C11.34601 | Public Speaking | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.36405 | Speaking for Specific Purposes | T | 2 | 4 | Ada | Ada |
C11.38601 | Subtitling | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.39502 | Sociolinguistics | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.39503 | Psycholinguistics | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.39604 | Research Method in Linguistics | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.40401 | Tourism | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.41505 | Theory of Translation | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.41506 | Translation and Culture | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.41507 | Translation for Academic Purposes | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.41601 | Research Method in Translation | T | 2 | 6 | Ada | Ada |
C11.41701 | Seminar on Translation | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.42501 | Interpreting | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.42502 | Pragmatics | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.42701 | Export-Import | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.43501 | Public Relations | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.44701 | Seminar on Linguistics | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.45701 | Seminar on Literature | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.46502 | Theory of Literature | T | 2 | 5 | Ada | Ada |
C11.47701 | English Teaching | T | 2 | 7 | Ada | Ada |
C11.60801 | Thesis | T | 6 | 8 | Ada | Ada |
No | Graduate’s Name | Research Title | Graduation | Abstract |
---|---|---|---|---|
1 | RAVI DIAN AMRITZAR | Keinginan William untuk menggunakan Euthanasia yang disebabkan Quadriplegia di Novel "Me Before You" karya Jojo Moyes | 69 | Abstrak |
2 | YOKEBED APRILLIA NUGROHO BOEDI SANTOSO | TRANSITIVITY ANALYSIS OF NEWS ON DEMONSTRATION AGAINST CORRUPTION ERADICATION COMMISSION LAW AND KUHP BILL IN INDONESIA | 69 | Abstrak |
3 | ELSA FRYDA HERLANDA | Translation Techniques Found in Lion Air Flight Attendant Announcement Book | 69 | Abstrak |
4 | NADYA ANGELITA SANTOSO | Translation of Positive Politeness Principles in Cinderella Movie Subtitle | 69 | Abstrak |
5 | ANNISA WIDYA PARAMITHA | TRANSLATION TECHNIQUE USED IN DIRECTIVE SPEECH ACT IN THE AQUAMMAN MOVIE | 69 | Abstrak |
6 | BISMO HIMAWAN | TRANSITIVITY ANALYSIS OF THE COMMAND IN ZAIBATSU FACTION OF GRAND THEFT AUTO 2 GAME | 69 | Abstrak |
7 | NUR ISTIQAMAH | Grammatical Cohesion Analysis of Agreement Letters used in Gumaya Tower Hotel Semarang | 69 | Abstrak |
8 | ADE TERESA | PELANGGARAN MAKSIM PADA PERCAKAPAN LAKI-LAKI DAN PEREMPUAN:STUDI KASUS PADA LINE WEBTOON EGGNOID | 69 | Abstrak |
9 | ALMIRA NABILA | ANALISIS STRATEGI KETIDAKSANTUNAN YANG DIGUNAKAN PADA KOMENTAR ONLINE DI VIDEO SHERLIZA MOE | 69 | Abstrak |
10 | MUHAMMAD IZZUL WAHID | TRANSLATION TECHNIQUE ANALYSIS OF INTERJECTION IN THE NOVEL "LOOKING FOR ALASKA" IN TERMS OF FUNCTIONS, MEANINGS, AND CATEGORIES | 69 | Abstrak |
11 | MEUTHIA CITA SEJATI | Translation Strategies of Sorcery Terms in J.K. Rowling's Harry Potter Movie Subtitles | 69 | Abstrak |
12 | MARHAN PEBRIANTO | CONVERSATION ANALYSIS BETWEEN ELLEN DEGENERES AND GRETA THUNBERG ON THE ELLEN SHOW | 69 | Abstrak |
13 | RAMBU CHRISTIEN | KEKUATAN PIDATO KIM NAMJOON (RM) "BERANI BERSUARA" DI UNICEF | 69 | Abstrak |
14 | HENOKH BAGUS WIJAYA | Speech Function Analysis of A Thesis Examination at English Department, Dian Nuswantoro University: A Systemic Functional Linguistics Study | 69 | Abstrak |
15 | DIYANISA AWALIYAH | A GENRE ANALYSIS OF COACHING SESSION ON NEURO-LINGUISTIC PROGRAMMING | 69 | Abstrak |
16 | HANNA LATIFANI DANIARSA | Appraisal Analysis of Tempo's and Kompas' Editorials on Papua Cases | 69 | Abstrak |
17 | ARIZAL RAMADHAN | Subtitling Strategies Used In "Inception" Movie | 69 | Abstrak |
18 | IFTITAH AMALIA MUTIARA FAHMI | AN ACCEPTABILITY ANALYSIS OF BILINGUAL PUBLIC SIGNS FOUND AT PUBLIC PLACES AROUND SEMARANG CITY | 69 | Abstrak |
19 | FELISIA ISTI TATANING SUTAWAR | TRANSLATION TECHNIQUE ANALYSIS OF NOUN PHRASES IN THE UTTERANCES OF "KATHERINE JOHNSON" IN THE MOVIE "HIDDEN FIGURES 2016" | 69 | Abstrak |
20 | ZENIT YUFA NAFILAH KHAWA | QUALITATIVE CORRELATION BETWEEN FANSUBBER BACKGROUND AND THE ACCURACY OF TRANSLATION STRATEGIES OF ILLOCUTIONARY IN MOVIE MAZE RUNNER: THE SCORCH TRIALS | 69 | Abstrak |
21 | AMELIA NOVIANTI | TRANSLATION TECHNIQUES OF ILLOCUTIONARY ACTS IN JACK CANFIELD AND MARK VICTOR HANSEN NOVEL'S "CHICKEN SOUP FOR THE MOTHER OF PRESCHOOLER'S SOUL" | 69 | Abstrak |
22 | NOFI FITRIA SOFANA | LOSS AND GAIN TRANSLATION STRATEGIES USED IN SPEECH ACTS IN "NOBLESSE" ONLINE COMIC | 69 | Abstrak |
23 | GUNAWAN ARYA NUGRAHA | THE MOTIVATION OF LOUANNE JOHNSON IN JOHN N SMITH'S DANGEROUS MINDS | 69 | Abstrak |
24 | NATHALIA DWI PUJI LESTARI | REGISTER REALIZATION IN CARPOOL KARAOKE WITH JAMES CORDEN (A Study Based on Systemic Functional Linguistics) | 69 | Abstrak |
25 | AULIA SAFIRA WAHYU MAHARDINI | STRATEGI PENERJEMAHAN YANG DIGUNAKAN DALAM BUKU RESEP MASAKAN MR.MIN YANG BERJUDUL "RESEP MASAKAN DALAM BAHASA INGGRIS" | 69 | Abstrak |
26 | MEITA SELINA ISTIQOMAH | TRANSLATION STRATEGIES OF "JUMANJI: WELCOME TO THE JUNGLE" MOVIE | 69 | Abstrak |
27 | LISA IVENA ALFICORISTA | BRUNO'S MOTIVE TOWARDS HIS SACRIFICES DESCRIBED IN JOHN BOYNE'S NOVEL "THE BOY IN THE STRIPED PAJAMAS" | 69 | Abstrak |
28 | OFIAN RAMBU BABANG | Strategi Penerjemahan digunakan dalam film si cantik dan si buruk rupa | 69 | Abstrak |
29 | RIZKY SALZABILA | STRATEGIES TO TRANSLATE CULTURAL EXPRESSIONS IN TOURISM TEXTS OF THE GARUDA INDONESIA INFLIGHT MAGAZINE COLORS | 69 | Abstrak |
30 | F. PURI PUSPANINGRUM | Sistem Pertahanan Diri oleh Edmund Pevensie sebagai Antagonist dalam Film Keajaiban Narnia: Sang Singa, Sang Penyihir dan Lemari oleh Andrew Adamson | 68 | Abstrak |
31 | NUSA PUTRA WIBAWA | Strategi Subtitle Berdasarkan Ucapan Olive Penderghast dalam Film "Easy A" | 68 | Abstrak |
32 | YUKAVIREKA VENTIONEA ISNANI WIDOTINA | Analisa Fungsi Ujaran pada "Quick Chat" di PUBG Mobile | 68 | Abstrak |
33 | REZKI SETIADI | Teknik Penerjemahan pada Ekspresi Idiomatis di Subtitel Film Fast and Furious 6 | 68 | Abstrak |
34 | ROY FILEMON SANDAGHIE | Teknik Penerjemahan dari Permainan Seluler Player Unknown's Battle Grounds di Bagian Obrolan Cepat | 68 | Abstrak |
35 | ERTRI CAMELIA ARINI | Metode Penerjemahan dalam Tutur Kata secara Langsung di Film "The Adventures of Tintin: The Secret of The Unicorn" | 68 | Abstrak |
36 | NATALIA SEKAR RISMANIAR | Analisis Semiotika pada Produk Iklan Dove | 68 | Abstrak |
37 | YUNITA ADISTY AJI SAFITRI | Studi Analisis Kesopanan Positif yang Dilakukan oleh Jeffree Star dan Shane Dawson di Video Series Berjudul "The Secret World of Jeffree Star" | 68 | Abstrak |
38 | ZULFA NOOR AINI HIDAYATI | Strategi Penerjemahan dalam Ujaran Jack Maine yang Digunakan dalam Film "A Star is Born" | 68 | Abstrak |
39 | ANYA SARI SHAVIRA HANIF | Teknik Penerjemahan pada Ujaran Miles Morales yang Digunakan pada Film "Spider-Man: Into the Spider-Verse" | 68 | Abstrak |
40 | PUTRI INTAN SARI PRADANI | Pengaplikasian Teori Semiotik Michael Riffaterre ke dalam karya William Shakespeare A Madrigal (Analisis Semiotik dalam Puisi) | 68 | Abstrak |
41 | LIA NOVIA DEWI | Analisis Syntactical Rank-Shift dalam film Bohemian Rhapsody | 66 | Abstrak |
42 | ADNANTYA EZA PRADIPTA | Pemberontakan Caesar Terhadap Ekspoitasi Manusia dalam Film Rupert Wyatt "Rise Of The Planet of The Apes" | 66 | Abstrak |
43 | FADILA RANA LALUNA | Gangguan Depresi Mayor Juliette di Tahereh Mafi's Shatter Me | 66 | Abstrak |
44 | GIOVANI PRADANA PUTRI JATININGRUM | Perjuangan Daniel Melawan Pemerintah untuk Mendapatkan Keadilan dalam film Ken Loach I, Daniel Blake | 66 | Abstrak |
45 | JULIANTO SIHALOHO | Tekhnik Penerjemahan Pada Strategi Kesopanan Negatif Yang Digunakan Dalam Film Barbershop: The Next Cut | 66 | Abstrak |
46 | ACHMAD KAMAL ARIF MA`RUF | Pranata Kehidupan di Prentisstown yang termuat di dalam novel karya Patrick Ness berjudul "The Knife of Never Letting Go" | 66 | Abstrak |
47 | PAULINE YOAN MOLINA | Analisis Sikap dari Ulasan Pengguna IMDB dan Asian Wiki terhadap Drama Sky Castle | 66 | Abstrak |
48 | NIMAS MAYASTRI | Prosedur Penerjemahan Kategori Bahasa Inggris dan Budaya Vernakular Afrika-Amerika Yang Diambil dari Film Straight Outta Compton | 66 | Abstrak |
49 | DHEA CORNELIA ERVITA MULYA | Strategi Penerjemahan Subtitle pada Kata Umpatan yang digunakan pada Karakter Utama di dalam Film The Hitman's Bodyguard | 66 | Abstrak |
50 | HENNY HALIM | Analisis Prosedur Terjemahan yang Digunakan dalam Menerjemahkan Istilah-Istilah Budaya yang Terdapat di dalam Film "Eat, Pray, Love" | 66 | Abstrak |
51 | CHRISTA DEWANTY DEA PUTRI | Tindak Tutur Dalam Lorraine "Wawancara Bersama Little Mix" | 66 | Abstrak |
52 | ADILA TRESNA PUTRA | Ideasional Metafora Gramatikal pada Deskripsi Teks oleh Brand dari Nestle | 66 | Abstrak |
53 | KARUNIA YUSTIKA RIKA | pencarian cara membalas dendam dalam yang dilakukan oleh Hamlet analisis semiotika di film Hamlet karya Kenneth branagh | 66 | Abstrak |
54 | POPY PUSPITASARI | Analisis Bahasa Laki-Laki dan Perempuan di dalam Video Iklan | 66 | Abstrak |
55 | CHRISTANTY INDAH NOOR VALENTINE | Analisis Transitivitas pada Lirik Lagu Treat You Better oleh Shawn Mendes | 66 | Abstrak |
56 | JEMIMA PANGESTIKA SUSANTO | Kegigihan Mulan dalam Melawan Tradisi Kerajaan Cina dalam Film Tony Bancroft Mulan | 66 | Abstrak |
57 | SETYA ADI WINATA | Teknik Terjemahan Dalam Kata Keterangan Tempat Pada Film Christopher Nolan Berjudul "Inception" | 66 | Abstrak |
58 | TRI RIZKI WAHYU DJARI | Analisis Sintaksis Frase Nomina dalam Teks Fulfillment of The Rights of Person with Disabilities in Indonesia | 66 | Abstrak |
59 | RESTGIVER GRACEYANTO NUGROHO | Strategi Subtitling Ucapan Parzival/ Wade Watts pada Film Ready Player One 2018 | 66 | Abstrak |
60 | JUNDI THIRAVY HANINU AKMAL | Strategi Penerjemahan pada Kata Ganti Orang dalam "Oh! Holy!" Webtoon oleh Ahyun | 66 | Abstrak |
61 | ELISABETH CAHYA SEPTIANA | ANALISIS PERCAKAPAN PADA PERCAKAPAN SEHARI HARI ANTARA TIGA MAHASISWA UNIVERSITAS DIAN NUSWANTORO | 65 | Abstrak |
62 | AMANDA GRACIA WOKAS | PERSAMAAN PERSON DEIXIS PADA TEKS FILM THE GREATEST SHOWMAN | 65 | Abstrak |
63 | ANNISA MUTIA AZZAHRA | STRATEGI SUBTITLE BERDASARKAN UCAPAN ZELDA DALAM FILM THE SHAPE OF WATER KARYA GUILLERMO DEL TORO | 65 | Abstrak |
64 | RAKA RIZKI RAMADHAN | Strategi terjemahan dan Ketepatan Dalam Video Tutorial Mobile Legend di Chanel Youtube | 65 | Abstrak |
65 | RAKA NANDA ARBI | Struktur Pemikiran Jay Gatsby yang Tergambar dalam film Baz Luhrmann 'The Great Gatsby' | 65 | Abstrak |
66 | HESTINA KUMALA SARI | ANTI-RASISME YANG DIUSUNG EMINEM TERCERMIN PADA PENGGUNAAN KATA SLANG DALAM LIRIK LAGU "UNTOUCHABLE" | 65 | Abstrak |
67 | ANINDYA BINAZIER ANJANY | ANALISIS JENIS TEKS HAK CIPTA PADA GAWAI | 65 | Abstrak |
68 | OKKY RAMADHAN | Analisis Kontrastif Antara Frasa Nomina Bahasa Inggris dan Indonesia Dalam Tuturan Tokoh "Killmonger" Dalam Film "Black Panther 2018" | 65 | Abstrak |
69 | NATALIA GRESIA | IDEOLOGI PENERJEMAHAN DALAM MENERJEMAHKAN ISTILAH-ISTILAH BUDAYA ASAL PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE KARYA JANE AUSTEN | 65 | Abstrak |
70 | RIFCHA DWI RAHMAWATI | Terjemahan Kesetaraan yang digunakan dalam menafsirkan gelar wicara "Jamahan Nya Special" TVB Semarang | 65 | Abstrak |
71 | DWI ANUGRAH PURNAMA YANMEA | STRATEGI KESPONANAN YANG DIGUNAKAN OLEH SHAY PATRICK CORMAC SEBAGAI TOKOH UTAMA PADA VIDEO GAME "ASSASSIN'S CREED: ROGUE" | 65 | Abstrak |
72 | NADYA PUTRI RACHMADANI | TEKNIK PENERJEMAHAN YANG DIGUNAKAN DI BAGIAN TWIST PADA HUMOR DALAM BUKU "CARA ASYIK BELAJAR BAHASA INGGRIS LEWAT HUMOR" | 65 | Abstrak |
73 | TRI GUNTARI | MOOD ANALYSIS OF THE DIALOGUES BETWEEN CINDERELLA, STEPMOTHER, AND PRINCE IN CINDERELLA 2015 MOVIE | 65 | Abstrak |
74 | RENA TRI SETYO MARYANA | Terjemahan Resep Masakan Indonesia Beranotasi Ke Bahasa Inggris Oleh Penerjemah Amatir Dengan Keterbatasan Penglihatan | 65 | Abstrak |
75 | DELIYA MUTIARA PRAMESTI | Analisa `Lexical Cohesion` Dalam Pidato Malala Yousafzai di UN `Take Over` Mengenai Hak Asasi Anak-anak | 65 | Abstrak |
76 | NABILA AISYAHNA | Penilaian dalam Situs Perjalanan TripAdvisor di Kolom Ulasan Hotel di Semarang | 65 | Abstrak |
77 | IKFINI AL ANIQOH | Kohesi Antara Pidato Joko Widodo dan Barack Obama | 65 | Abstrak |
78 | ATIKA FITHOROTUNNISSIA OKTAVIANI | TRANSLATION TEKHNIK YANG DIGUNAKAN OLEH INTERPRETER DALAM PERCAKAPAN PERTEMUAN BILATERAL ANTARA PRESIDEN JOKO WIDODO DAN PRESIDEN BARRACK OBAMA | 65 | Abstrak |
79 | WINDY NOR SABRIANI | TRANSLATION TECHNIQUE OF TYPES COMMISSIVE SPEECH ACTS IN THE GOOD DINOSAUR FILM: A COMPARATIVE STUDY OF SUBTITLING AND DUBBING | 65 | Abstrak |
80 | FIDIA BELLA AYU SUKMA | ANALYSIS OF GRICE`S MAXIM VIOLATIONS AND THE TRANSLATION QUALITIES IN `LADY BIRD` MOVIE SUBTITLE | 65 | Abstrak |
81 | KARTINI PRIMAWATI | Sistem Graduasi pada Penilaian Sejawat Mahasiswa: Pendekatan Apraisal | 65 | Abstrak |
82 | SASMITA UTAMININGRUM | TRANSLATION TECHNIQUES USED IN TRANSLATING CULTURAL WORDS IN THE NOTICE BOARDS OF TANJUNG PUTING NATIONAL PARK | 65 | Abstrak |
83 | MUHAMMAD YAHYA | Teknik Terjemahan yang Digunakan dalam Subtitle Film "Bonnie & Clyde" 1967 yang Memenuhi Prinsip Kesopanan | 64 | Abstrak |
84 | TJOENG VINDA FRANSISKA | Strategi Subtitle pada Ucapan Karakter Utama di Film Johnny English Reborn | 64 | Abstrak |
85 | MUHAMAD YANUAR NUGROHO | Sebuah Analisa Perbandingan antara Umpatan berbahasa Inggris dan Padanannya dalam bahasa Indonesia dalam Film "Ted 2" | 64 | Abstrak |
86 | ENO RAPI ANGGORO | STRATEGI PENERJEMAHAN SUBTITLE DARI UCAPAN BEATRICE PRIOR DI FILM "DIVERGENT" | 64 | Abstrak |
87 | FREDA SETIAWAN ADI SAPUTRA | Analisis Kualitas Terjemahan pada Fitur Terjemahan Instagram dalam Caption Pemain Sepak Bola | 64 | Abstrak |
88 | JAGAT PRAMUDITA EGA ANANTA WHP | Analisa Perbandingan Terjemahan dalam Subtitle Film "The Godfather" pada tahun 1990 dan 2011 | 64 | Abstrak |
89 | AMALIA KIYASATINA LUTHFANI | STRATEGI DALAM MENERJEMAHKAN MULTI-WORD VERBS PADA NOVEL "PRINCESS DIARIES" KARYA MEG CABOT | 64 | Abstrak |
90 | CLAUDYA AYU PRAMAISHINTA | ETNOGRAFI KOMUNIKASI ANTARA ELLEN DEGENERES DAN MALALA YOUSAFZEI DI SHOW ELLEN | 64 | Abstrak |
91 | YANUAR KHALIF DWI WASTU | Sebuah Simbolisasi Perilaku Mencuri Sebagai Perjuangan Hidup yang Direfleksikan Oleh Seita dalam Film Karya Isao Takahata Berjudul "Grave of the Fireflies" | 64 | Abstrak |
92 | CHINTYA KHARISMA | Analisis Sistemik Fungsional Linguistik tentang Fitur-Fitur Linguistik dalam Brosur Objek Wisata di Jawa Tengah | 64 | Abstrak |
93 | QOIS FINDO ADESTY | Taboo dalam Stand up Comedy: Studi Kasus pada Tur Lauging and Joking 2013 oleh Jimmy Carr | 63 | Abstrak |
94 | PINNADA SURADIJAYA | Penyederhanaan Bahasa Dalam Percakapan Permainan Werewolf di Aplikasi Telegram | 63 | Abstrak |
95 | ERICK IBRAHIM | Strategi Penerjemahan Dari Bahasa Inggris ke Dalam Bahasa Indonesia Pada Film Brave | 63 | Abstrak |
96 | SATYA ASTUTI | Persepsi Diri Yang Tercermin Oleh Charlie Kelmeckis Dalam Novel Karya Stephen Chbosky Berjudul The Perks of Being A Flower | 63 | Abstrak |
97 | MARIA FEBRI KRISTINA | Analisis Transitiviti dalam Doa Misa Permohonan di Asian Youth Day ke Tujuh 2017 | 63 | Abstrak |
98 | DIAN NUSWANTI | Kearifan Lokal yang Direfleksikan oleh Santiago Dalam Buku The Alchemist Karangn Paulo Coelho | 63 | Abstrak |
99 | NIE, CINDY CLAUDIA | Speech Function Yang Digunakan Margaratte dan Andrew Dalam Film The Proposal | 63 | Abstrak |
100 | ELGA GILANG NURMALIHAH | Analisa Transitivity pada Cerita Pendek "Love" Karya Anton Chekhov dan "The Tell-Tale Heart" Karya Edgar Allan Poe | 63 | Abstrak |
101 | WILDAN SHOLEH RIYANTO | Studi Semiotika Terhadap Sifat Keserakahan (Pembuktian Bahwa Sifat Egois dan Keras Kepala Sebagai Tindakan Kebenaran) yang Tercermin oleh karakter Chihiro dalam Sebuah Film Karya Hayao Maiyazaki Berjudul "Spirited Away" | 63 | Abstrak |
102 | WIMANTYO RESI HANUROGO | Kecemasan Evan Treborn yang Digambarkan dalam The Butterfly Effect Oleh Eric Bress | 63 | Abstrak |
103 | AYYUB NUR RIMAWAN | Mekanisme Pertahanan Diri yang Ditunjukkan Oleh Admiral Jendral Aladeen Dalam Film Larry Charles Berjudul The Dictator | 63 | Abstrak |
104 | PRESTIWARI DEVITRI | Ideologi Terjemahan Novel "9 Summers 10 Autumns" Karya Iwan Setiawan Dalam Karya Terjemahan "9 Summers 10 Autumns" oleh Maggie Tiojakin | 63 | Abstrak |
105 | FIRSADHA RINMUTESA | Analisis Klausul Kompleks dalam Regulasi Teknis Formula One tahun 2018 | 63 | Abstrak |
No | Research title | Chief of the Research | Year |
---|---|---|---|
1 | ANALISIS MINAT DAN PELAKSANAAN PROGRAM BAHASA INGGRIS DESAKU PROJECT DI UNIVERSITAS DIAN NUSWANTORO | RAHMANTI ASMARANI | 2020 |
2 | Developing English Job Interview Skill by Self Access Language Learning through Audio Podcast-Based Learning Media | A. SOERJOWARDHANA | 2017 |
3 | Pengembangan Buku Ajar Sintaksis bahasa Inggris Berbasis Text-to-Speech bagi Mahasiswa Tunanetra dalam Pembelajaran Inklusif | SUNARDI | 2017 |
4 | PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN BERBICARA BAHASA INGGRIS BERBASIS AUDIO PODCAST DENGAN METODE SELF ACCESS LANGUAGE LEARNING (SALL) BAGI PENCARI KERJA DI ERA KOMPETISI MASYARAKAT EKONOMI ASEAN (MEA) | A. SOERJOWARDHANA | 2017 |
5 | Penerapan Prinsip Kesantunan pada Fase Preoprasional Anak Usia Dini | NENI KURNIAWATI | 2017 |
6 | PENINGKATAN KETRAMPILAN MENYIMAK BAHASA INGGRIS DENGAN PENDEKATAN MULTIMODALITY | SETYO PRASIYANTO CAHYONO | 2017 |
7 | Pengembangan Materi Ajar Multimodal pada Pembelajaran Genre-Based Writing | SRI MULATSIH | 2016 |
8 | Struktur Negosiasi Pedagogis dalam Genre Perkuliahan Bahasa Inggris Linguistik Sistemik Fungsionaldengan Pendekatan | SUNARDI | 2016 |
9 | IbM Pelatihan Pembuatan Film Pendek sebagai Media Pembalajaran Inovatif Berbasis Audio Visual di SD Islam Bilingual An Nisa Semarang | MUHAMMAD RIFQI | 2016 |
10 | Penerapan Genre Analysis pada Bagian Pendahuluan Skripsi Mahasiswa dalam rangka Meningkatkan kemampuan Mahasiswa Menulis Karya Ilmiah | RAHMANTI ASMARANI | 2015 |
11 | Pengembangan Materi Bahasa Indonesia Berbasis Multimedia dan Berkonten Budaya Lokal bagi Penutur Asing | NINA SETYANINGSIH | 2015 |
12 | IbM Pelatihan TOEIC (Test Of English For International Communication) Bagi Himpunan Pramuwisata Indonesia (HPI) Cabang Semarang | SRI MULATSIH | 2015 |
13 | IBM PENDAMPINGAN 'PUBLIC SPEAKING' BAGI IBU-IBU PENGURUS DARMA WANITA PERSATUAN DINAS PERINDUSTRIAN DAN PERDAGANGAN (DINPERINDAG) PROVINSI JAWA TENGAH | MUHAMMAD RIFQI | 2015 |
14 | ERROR ANALISIS SEBAGAI METODE MENINGKATKANKEMAMPUAN MAHASISWA DALAM MENTERJEMAHKANTEKS BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA INGGRIS | RAHMANTI ASMARANI | 2014 |
15 | Model pembelajaran inklusif bahasa Inggris bagi mahasiswa tunanetra di perguruan tinggi | SUNARDI | 2014 |
16 | ERROR ANALISIS SEBAGAI METODE MENINGKATKAN KEMAMPUAN MAHASISWA DALAM MENTERJEMAHKAN TEKS BAHASA INDONESIA KE DALAMBAHASA INGGRIS | RAHMANTI ASMARANI | 2014 |
17 | MODEL PEMBELAJARAN INKLUSIF BAHASA INGGRIS BAGI MAHASISWA TUNANETRA DI PERGURUAN TINGGI | SUNARDI | 2014 |
18 | KUALITAS KEBERTERIMAAN SASTRA ANAK DALAM PORTAL ONLINE | VALENTINA WIDYA S | 2014 |
19 | Error Analisis Sebagai Metode Meningkatkan Kemampuan Mahasiswa Dalam Menterjemahkan Teks Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Inggris | RAHMANTI ASMARANI | 2014 |
20 | Piranti Puitis untuk Peningkatan Kemampuan Mahasiswa Sastra Inggris dalam Apresiasi Puisi Berbahasa Inggris | MUHAMMAD RIFQI | 2013 |
21 | Penggunaan Media Film Dalam Pengajaran Sastra (Analisis Fim Wolfman Karya Joe Johnston) | HARYATI SULISTYORINI | 2013 |
22 | Peningkatan Kemampuan Mahasiswa Sastra Inggris dalam Menulis Teks Recount Melalui Program Reading to Learn | NINA SETYANINGSIH | 2013 |
23 | PENGGUNAAN MEDIA FILM DALAM PENGAJARAN SASTRA BERJENIS PROSA DAN DRAMA (Analisis film Wolfman karya Joe Johnston ) | HARYATI SULISTYORINI | 2013 |
24 | IbM Pelatihan Pembelajaran Bahasa Inggris Berbasis Teknologi Informasi dan Komunikasi (TIK) Bagi Guru - Guru Taman Kanak - Kanak Tunas Mekar Kelurahan Sambiroto Semarang | MUHAMMAD RIFQI | 2013 |
25 | Pengembangan Model Pembelajaran Writing Berbasis Pendidikan Karakter di Perguruan Tinggi | SRI MULATSIH | 2013 |
26 | MODEL PENDIDIKAN KELUARGA BAGI WANITA LOKAL ISTRI EKSPATRIAT DALAM MENANAMKAN NILAI BUDAYA LOKAL DAN NILAI POSITIF BUDAYA ASING PADA ANAK | SARIF SYAMSU RIZAL | 2013 |
27 | PENINGKATAN KEMAMPUAN MAHASISWA SASTRA INGGRIS DALAM MENULIS TEKS RECOUNT MELALUI PROGRAM READING TO LEARN | SETYO PRASIYANTO CAHYONO | 2013 |
28 | PENGEMBANGAN MATERI AJAR EKSPRESI FIGURATIF BAHASAINGGRIS - BAHASA INDONESIA UNTUK MAHASISWA ASING DI WILAYAH SURAKARTA DAN SEKITARNYA | SUNARDI | 2013 |
29 | Penggunaan Media Film Dalam Pengajaran Sastra (Analisis Fim Wolfman Karya Joe Johnston) | HARYATI SULISTYORINI | 2013 |
30 | IbM Pelatihan Pembelajaran Bahasa Inggris Berbasis Teknologi Informasi dan Komunikasi (TIK) Bagi Guru-guru Taman Kanak-Kanak Tunas Mekar Kelurahan Sambiroto Semarang | MUHAMMAD RIFQI | 2013 |
31 | Penggunaan Media Film dalam PengajaranBerjenis Prosa dan Drama (analisis film "Wolfman" karya Joe Johnston | HARYATI SULISTYORINI | 2012 |
32 | PENINGKATAN HARD SKILLS DAN SOFT SKILLS MAHASISWA MELALUI METODE PEMBELAJARAN MENULIS TEKS BAHASA INGGRIS BERBASIS GENRE | SRI MULATSIH | 2012 |
33 | Pengembangan Model Pembelajaran “Writing” Berbasis pendidikan Karakter Di Perguruan tinggi | SRI MULATSIH | 2012 |
34 | Peningkatan Hard Skills dan Soft Skills Mahasiswa Melalui Metode Pembelajaran Menulis teks Bahasa Inggris berbasis GENRE | SRI MULATSIH | 2012 |
35 | STRATEGI PENGUBAHAN NARASI NOVEL KEDALAM FILM (Analisis Novel dan Film The Kite Runner karya Khaled Hosseini) | HARYATI SULISTYORINI | 2011 |
36 | Strategi Pengubahan Narasi Novel Ke Dalam Film | HARYATI SULISTYORINI | 2011 |
37 | Teknik Pertanyaan Terarah Untuk Peningkatan Kemampuan Mahasiswa Dalam Listening Comprehension | MUHAMMAD RIFQI | 2011 |
38 | IbM Pengembangan Rumah Singgah melalui model pembelajaran Berbasis Proyek untuk Mengembangkan Ketrampilan anak jalanan di Semarang | VALENTINA WIDYA S | 2011 |
39 | Meningkatkan Kompetensi Menulis Teks Bahasa Inggris Mahasiswa Melalui Teknik Scaffolding | SRI MULATSIH | 2010 |
40 | Pencitraan Wanita Jawa Ideal dalm "Istri" sebagai Media Pembelajaran SIkap tentang Feminisme dan Relevansinya dalam Pembangunan Nasional | SARIF SYAMSU RIZAL | 2010 |
41 | Meningkatkan Kompetensi Menulis Teks Bahasa Inggris Mahasiswa Melalui Teknik Scaffolding | SRI MULATSIH | 2010 |
42 | Pengaruh umpan balik dosen pada peningkatan kemampuan mahasiswa merespon pertanyaan lisan dalam mata kuliah loistening comprehension IV | MUHAMMAD RIFQI | 2006 |
43 | - | Supono | 0000 |
44 | Pemikiran Dan Tradisi Budaya Masyarakat Tradisional Cina: Analisis Semiotik Cerpen "Persembahan Thun Baru" Karya Lux Xun | NENI KURNIAWATI | |
45 | Pengembangan Materi Otentik Mata Kuliah Pemahaman Lisan: Suatu Tantangan bagi Dosen dan Mahasiswa | MUHAMMAD RIFQI | |
46 | Meningkatkan Koherensi Tulisan Bahasa Inggris Mahasiswa Melalui Pengembangan Tema | SRI MULATSIH | |
47 | Tingkat Penguasaan Kata Sifat Derivatif Pada Mahasiswa Bahasa Inggris D III dan Sastra Inggris S1 Fakultas Bahasa dan Sastra Universitas Dian Nuswantoro Semarang | ACHMAD BASARI | |
48 | Analisis Kesalahan Pemakaian Bahasa indonesia dalam laporan tugas akhir mahasiswa Fakultas Komputer Udinus | SUNARDI | |
49 | Strategi penerjemahan istilah bahasa inggris ke dalam bahasa indonesia dalam surat kabar harian nasional | SUNARDI | |
50 | Pengembangan Buku Ajar Sintaksis bahasa Inggris Berbasis Text-to-Speech bagi Mahasiswa Tunanetra dalam Pembelajaran Inklusif | SUNARDI | |
51 | MODEL PENERJEMAHAN MEDIA INFORMASI PARIWISATA BILINGUAL DENGAN MENGGUNAKAN PENDEKATAN SYSTEMIC FUNCTIONAL LINGUISTICS (SFL) UNTUK MENDUKUNG PROGRAM PEMERINTAH “WONDERFUL INDONESIA” | VALENTINA WIDYA S | |
52 | Multimodalitas pada Pengajaran 'Reading' dan 'Writing': Analisis wacana Multimodal Linguistik Sistemik Fungsional | SRI MULATSIH |
Main Campus : 207 Imam Bonjol Street || (+6224) 3517261
Other Campus : 5-11 Nakula I Street || (+6224) 3520165
Fax. (+6224) 3569684 || Semarang 50131 Indonesia
Contact us